ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Длин
ные белые волосы были зачесаны назад и заплетены в старомодную косу, что
только подчеркивало его нездоровую бледность.
Вампир волнообразным движением поднялся с дивана и встал перед нами, дер
жа в руках крайне неуместный тут современный ноутбук. Грациозным щелчко
м длинных пальцев захлопнув крышку устройства, он небрежно поставил ноу
тбук на покрытый бархатной скатертью стол и внезапно оказался прямо пер
ед нами.
Я смотрела на них Ц на мертвенную неподвижность Мэллиса, лицом к лицу ст
олкнувшуюся с чувственной мужественностью и тревожащей жизненной сило
й Иерихона Бэрронса, и внезапно поняла, что, несмотря на то что мы находимс
я в логове вампира, в окружении его вооруженных охранников и монстров-пр
ислужников, если бы меня спросили, кто из мужчин, стоявших передо мной, был
более опасен, выбор был бы не в пользу Мэллиса. Нахмурившись, я переводила
взгляд с одного на другого. Что-то тревожило меня, но я не могла определит
ь что. Мне слишком долго не удавалось понять, что же это было, а потом стало
слишком поздно. Гораздо позже я пойму, что той ночью все было не таким, как
им казалось, и что Бэрронс так спокойно стоял перед кровожадным «Мастеро
м» лишь потому, что твердо знал Ц что бы ни случилось, он выйдет отсюда жи
вым. И не только благодаря тому, что он крепко держал Мэллиса за его финанс
овые яйца.
Ц Что ты сделал с моими деньгами? Ц поинтересовался вампир, и его шелков
ый голос странно контрастировал с мертвым взглядом желтых глаз.
Бэрронс рассмеялся, на темном лице сверкнули белоснежные зубы.
Ц Считай это моим страховым полисом. Я верну все на свои места, когда вый
ду отсюда, Джонстон.
Вампир оскалился, открывая длинные острые клыки. На них все еще была кров
ь. На мертвом лице мелькнуло выражение безумной, всепоглощающей ярости.

Ц Меня зовут Мэллис, говнюк, Ц прошипел он.
Один ноль в пользу Бэрронса, подумала я. Джей Джей Джуниор ненавидел свое
имя. И потеря контроля над состоянием бесила его куда меньше, чем упомина
ние имени, которое было дано ему при крещении.
Бэрронс смерил собеседника взглядом Ц всего, от окровавленного жабо до
остроносых, расшитых шелком кожаных тапочек.
Ц Мэллис Говнюк, Ц повторил он. Ц А я-то думал, что твоим последним прозв
ищем было «изысканный кошмар».
Желтые нечеловеческие глаза Мэллиса прищурились.
Ц Ты хочешь умереть, человек?
Он быстро пришел в себя, лицо снова побледнело, голос стал бесстрастным и
таким мелодичным, что, казалось, долго еще продолжал вибрировать в бараб
анных перепонках.
Бэрронс снова засмеялся.
Ц Может быть. Но в исполнении этого моего желания помощник из тебя никуд
ышный. Что ты знаешь о «Синсар Дабх», Младшенький?
Мэллис вздрогнул Ц почти незаметное движение, но оно было. Если бы я не ст
ояла так близко и не смотрела на вампира так внимательно, я бы этого не зам
етила. Мэллис дважды выдал себя эмоциями, что, насколько я понимала, для не
го неслыханная редкость. Взглянув на охранников, потом на дверь, он сказа
л:
Ц Все вон. Кроме тебя, Ц указал он на Бэрронса.
Бэрронс обнял меня за плечи, и я непроизвольно вздрогнула, так же как вчер
а, когда он дотронулся до меня. Этот человек действительно излучал стран
ную, физически ощутимую энергию.
Ц Она останется со мной, Ц сказал Бэрронс.
Мэллис смерил меня уничижительным взглядом. Медленно, очень медленно ис
кривил губы. Эта якобы улыбка не коснулась его странных, мертвых, нечелов
еческих глаз.
Ц Кое-кто здесь, похоже, принял близко к сердцу старую песню «Роллинг Ст
оунз», не так ли? Ц пробормотал он.
И все-то тут критики... Я знала, о какой песне он говорит: «Она Ц Радуга». Ско
лько бы раз я ни слушала ее на своем плеере, я закрывала глаза и кружилась,
представляя, что танцую под теплым летним дождем, раскинув руки и запрок
инув голову, а из кончиков моих пальцев вырываются разноцветные струи, с
ловно из водяных пистолетов, и раскрашивают во всевозможные цвета дерев
ья, птиц, пчел, цветы и даже солнце. Я любила эту песню. Когда я не ответила,
Ц мы с Бэрронсом договорились, насколько он может управлять мной, так чт
о я все еще слушалась приказа держать рот закрытым, Ц Мэллис повернулся
к своим охранникам, которые не сдвинулись с места, и зашипел:
Ц Я сказал «вон»!
Двое Невидимых переглянулись, и один из них протянул замогильным голосо
м:
Ц О Великий Не-мертвый...
Ц Джуниор, ты, должно быть, шутишь, Ц качая головой, пробормотал Бэрронс.
Ц Неужели ты не смог придумать чего-то более оригинального?
Ц Немедленно.
Стоило Мэллису оскалить клыки в сторону охраны, как Носороги быстро рети
ровались. Но было непохоже, что это доставило им удовольствие.

Что ж, мы только впустую потратили время, Ц рычал Бэрронс, когда мы пробир
ались сквозь старинные и новомодные комнаты к выходу из дома Мэллиса.
Я ничего не говорила. Невидимые Носороги топали за нашими спинами, чтобы
убедиться, что мы ушли. Их хозяина встреча с нами не обрадовала.
Отпустив охрану, Мэллис притворился, что понятия не имеет, о чем говорит Б
эрронс, и вел себя так, словно никогда не слышал о «Синсар Дабх», хотя и сле
пой увидел бы, что он не только слышал, но и знает о ней нечто такое, что очен
ь сильно его беспокоит. У них с Бэрронсом разыгралось целое представлени
е со взаимными выпадами, оскорблениями и колкостями, так что на нескольк
о минут они абсолютно забыли обо мне.
Спустя десять минут тестостероновой битвы в дверь сунулся один из охран
ников Мэллиса Ц человек, Ц и я поняла, что Джей Джей Джуниор действитель
но не человек или, по крайней мере, обладает определенными све
рхъестественными силами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики