ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Огден, улыбаясь, повернулся к нему.
Ц А вы-то, вы что скрываете? Я ведь вижу, что вы чем-то обеспокоены. Может бы
ть, этим случаем с пропавшим телом?.. Или чем-нибудь другим? Только не надо п
ытаться меня разубеждать.
Сиделка встала, и Огден обратился к ней:
Ц Вы уходите? Позвольте мне проводить вас до дома.
Ц Не надо, благодарю вас.
Возникло неловкое замешательство. Огден некоторое время продолжал раз
глядывать собеседников со своей обычной ухмылкой, затем поблагодарил С
тивенса за виски, раскланялся и ушел. Как только Стивенс закрыл за Огдено
м входную дверь, сиделка вышла к нему в холл, взяла его за руку и заговорил
а очень быстро:
Ц Истинная причина моего прихода к вам заключается в том, что я хочу пого
ворить с вами. Я знаю, что все это ерунда, но тем не менее я хотела предупред
ить вас, что…
Входная дверь снова открылась и появилась голова Огдена.
Ц Я прошу прощения, Ц произнес он, осклабясь. Ц Здесь оказывается любо
вное свидание! Хотя вряд ли Ц ведь жена спит на втором этаже… Но, может бы
ть, ее нет? Я заметил, что гараж пуст, и подумал, что вам будет скучно вдвоем…

Ц Убирайтесь! Ц холодно приказал Стивенс.
Ц Ох, ох! Я также заметил, что в вашей комнате горит лампа. Мэри всегда спит
при свете?.. Ц Убирайтесь! Ц повторил Стивенс.
Видимо, что-то в тоне Теда испугало Огдена. Но, тем не менее, когда Стивенс с
мисс Корбет вышли из дома и направились в Деспард Парк, он на небольшом ра
сстоянии ехал за ними в машине.
Огромная вилла уже стала появляться из скрадывавшего звуки тумана, когд
а неожиданно раздался стук дверного молотка. Звук тут же исчез, и тишина с
тала еще более гнетущей.
Ц О, Боже! Ц воскликнул Огден, подъехав к дому и вылезая из машины. Ц Вы н
е думаете, что все они тоже…
Обращался он к человеку, который стоял на крыльце. Человек этот держал в р
уках кожаный портфель, взгляд его был прям и решителен; одет он был очень а
ккуратно в плащ цвета морской волны и серую фетровую шляпу. Светлые воло
сы придавали лицу моложавость. Однако виски покрывала седина.
Ц Вы не отсюда? Ц спросил он. Ц Кажется, в доме ни кого нет. Меня зовут Бре
ннан, я из полиции.
Огден тихонько присвистнул, и Стивенсу показалось, что он сразу начал оп
равдываться:
Ц Возможно, хозяева легли поздно и крепко спят. Неважно, у меня есть ключ
и. Меня зовут Огден Деспард, я тоже живу здесь. Чем мы обязаны столь ранним
визитом, инспектор?
Ц Капитан, Ц резко, как будто Огден вызвал в нем неприязнь, поправил его
Бреннан. Ц Видимо, мне нужен ваш брат. Если…
Дверь раскрылась так неожиданно, что рука Бреннана, собравшегося было сн
ова постучать дверным молотком, повисла в воздухе. На пороге появился Па
ртингтон, одетый по-парадному и выбритый настолько тщательно, что казал
ось, будто он шлифовал свое лицо пемзой.
Ц Меня зовут Бреннан, Ц произнес капитан, кашлянув. Ц Я из полиции.
Сцена, последовавшая вслед за этим, произвела на Стивенса удручающее впе
чатление. Лицо Партингтона стало землистого цвета, ноги его подкосились
, и если бы он не ухватился за наличник двери, то, наверное, упал бы.

Глава XII

Ц Вам нехорошо? Ц непринужденно спросил Бреннан и поддержал его за лок
оть.
Ц Полиция… Ц повторил Партингтон Ц Ничего, ничего, все в порядке, хотя,
если бы я вам сказал, что все не в порядке, вы бы меня все равно не поняли. Ц
Почему же?
Партингтон захлопал ресницами, и Стивенсу показалось, что он пьян. Однак
о это было не так.
Ц Бреннан! Ц воскликнул Партингтон. Ц Мне кажется, что это имя… Скажит
е-ка, а не вы ли это рассылали телеграммы всем собравшимся здесь, прося их
приехать?
Ц Вы заблуждаетесь, Ц сказал капитан. Ц Я не посылал никаких телеграм
м. Наоборот, я хотел бы узнать, кто послал письмо мне. Я желаю поговорить с м
истером Деспардом, мистером Марком Деспардом. Комиссар послал меня пови
даться с ним.
Ц Доктор сегодня не в своей тарелке, капитан, Ц вкрадчиво вмешался Огде
н и добавил, повернувшись к Партингтону: Ц Вы наверное не помните меня? Ме
ня зовут Огден. Я учился в колледже, когда вы… нас покинули. А это, если вы та
кже забыли, Тед Стивенс, с которым вы познакомились минувшей ночью. Это ми
сс Корбет, которая была сиделкой дяди Майлза.
Ц Наконец-то, Марк! Ц воскликнул Партингтон.
Дверь из комнаты раскрылась, осветив темный холл и Марка Деспарда. На нем
был плотный серый свитер со скрученым воротником.
Ц Дорогой брат, Ц обратился к нему Огден, Ц кажется, у нас предвидятся к
ое-какие хлопоты. Представляю тебе капитана Бреннана из бюро по расслед
ованию убийств.
Ц Я вовсе не из этого бюро, Ц раздраженно возразил Бреннан. Ц Я здесь по
поручению комиссара полиции. Вы мистер Марк Деспард?
Ц Да. Входите же, прошу вас.
Марк отстранился, пропуская гостя, и добавил непривычным для него безлик
им голосом:
Ц Я прошу извинить меня за некоторый беспорядок. Но моей сестре сегодня
ночью было плохо… Мисс Корбет, вы не могли бы подняться к ней?.. Кроме того к
ухарка и служанка отсутствуют, но мы, конечно, попытаемся приготовить ва
м завтрак. Сюда, пожалуйста. Тед, Партингтон, не зайдете ли и вы?..
Огден едва мог поверить своим ушам.
Ц Что с тобой, Марк? Конечно же, я войду вместе с вами!
Ц Огден, бывает, что ты являешься душой компании, но иногда случаются и т
акие обстоятельства, при которых твое присутствие может только стеснят
ь. Сейчас именно тот случай. Считай, что я все сказал.
Он захлопнул дверь перед носом своего брата. В комнате, куда вошли четвер
о мужчин, горел свет, а ставни были закрыты.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики