ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц Над панно,
которое мы только что пробили, лампа. Интересно, горела ли она, когда визит
ерша проходила сквозь несуществующую дверь? Миссис Хендерсон, кажется, с
казала, что нет…
Ц Верно. Лампа была потушена. Горела только та, что в изголовье кровати. И
менно поэтому у нас очень мало информации о таинственной посетительниц
е, кроме, конечно, цвета ее волос. Миссис Хендерсон говорит…
Стивенс не мог бы сказать со всей определенностью, стало ли его положени
е проще после того, как выяснилось, что потайного хода нет. Он склонялся вс
е же к тому, что наверное упростилось, и поэтому в нем нарастало возмущени
е всей этой историей, в которую его втянули.
Ц Я могу обратить ваше внимание, Ц вмешался он, Ц на то, что во всей этой
чертовой фантазии нет ни одного положения, которое не опиралось бы на по
казания миссис Хендерсон? Я уже начинаю бредить словами: «Миссис Хендерс
он сказала, что…» Кто такая эта миссис Хендерсон? Оракул? Авгур? Или рупор
Всевышнего? Где она, между прочим? Мы ее здесь не видели, а полицию она уже в
вела в курс всей этой невероятной истории. Капитан, вы обвинили в преступ
лении жену Марка, затем мою жену. Вы до мельчайших подробностей уточняли,
как они про водили время, хотя Люси имела полное алиби, и несмотря на то, чт
о совершенно незаинтересованные свидетели уверяют, что Мэри не могла сш
ить или раздобыть где-то платье такое же, как у маркизы де Бренвийе. Вы все
проверяете. Прекрасно. Но стоило миссис Хендерсон заявить, что есть кака
я-то таинственная дверь там, где, как мы только что выяснили, ничего нет, вы
тут же поверили ей. Хотя история, которую она выстраивает на этой двери, пр
осто невероятна!
Марк покачал головой.
Ц Это не настолько парадоксально, как может показаться на первый взгля
д, Ц сказал он. Ц Ход рассуждений может быть таким: если она лжет, зачем е
й придумывать еще какие-то фантастические детали? Почему просто не сказ
ать, что она видела, как женщина в комнате дает лекарство моему дяде? Зачем
добавлять невероятные подробности, которые можно проверить?
Ц Ты сам отвечаешь на все свои вопросы; ведь именно благодаря этим подро
бностям ты веришь ей.
Наступило молчание, которое снова прервал Стивенс.
Ц Вы спрашиваете меня, почему миссис Хендерсон готова поклясться, что н
екая умершая женщина прошла сквозь кирпичную стену? Позвольте и мне спро
сить вас, почему мистер Хендерсон готов поклясться, что умерший мужчина
прошел сквозь гранит? Почему он настаивает на том, что ни одна плита не был
а тронута со времени похорон? В этом деле у нас есть два и только два броса
ющихся в глаза своей невероятностью факта: исчезновение женщины из этой
комнаты и исчезновение тела из гроба. И любопытно, что есть тоже только дв
а свидетеля этих двух исчезновений. И оба они по фамилии Хендерсон!
Бреннан тихонько присвистнул, затем вынул пачку сигарет, пустил ее по кр
угу, и каждый взял по штуке.
Ц Давайте повнимательнее, Ц продолжал Стивенс, Ц исследуем все обсто
ятельства этого преступления, если оно вообще было, это преступление. Вы,
капитан, полагаете, что убийца мог прийти снаружи. А я, напротив, почти уве
рен, что убийца должен жить в этом доме, так как имеется обстоятельство, о
котором, кажется, все забыли: это способ, которым был подсунут яд, это яйцо
с молоком и портвейном.
Ц Я понимаю, куда… Ц начал Бреннан.
Ц В самом деле? Ц перебил его Стивенс. Ц Ну и отлично! Можно ли представ
ить, что кто-нибудь чужой пришел, взял яйца из холодильника, разбил их, сме
шал с молоком, а потом еще и с портвейном, который, кстати, надо вытащить из
погреба? Или, может быть, этот человек принес всю эту смесь с собой, чтобы з
атем вылить ее в серебряную чашу Майлза? Но есть еще большая несуразност
ь: как посторонний мог бы заставить Майлза Деспарда выпить всю эту смесь?
Ты ведь помнишь, Марк, как нелегко было уговорить старика принять лекарс
тво. Если бы его пришел отравить посторонний, он бы скорее угостил его шам
панским или бренди, которые старик любил. Эту же смесь мог использовать т
олько кто-нибудь из домашних: только он знал, что такую смесь можно изгото
вить и можно убедить Майлза Деспарда выпить ее. Это могла быть и Люси, и Эд
ит, и сиделка, и даже служанка. Но Люси танцевала в Сент-Дэвиде, Эдит играла
в бридж, мисс Корбет сидела в кино, Маргарет ласкалась в автомобиле. Вот к
чему привели нас алиби. И есть только два человека, алиби которых вы, капит
ан, не подтвердили, и которых на этот счет даже не допрашивали. Мне нужно и
х назвать? Я только хочу заметить в связи с этими яйцами и портвейном, что
одна из этих двоих кухарка, и что оба, по словам Марка, получают от покойно
го довольно солидное наследство.
Марк пожал плечами.
Ц Я не могу в это поверить! Во-первых, Хендерсоны уже давно служат у нас. В
о-вторых, если они убили дядю Майлза, чтобы получить часть наследства, зач
ем им нужно выдумывать всю эту сверхъестественную историю? Не слишком ли
это тонко, если полагаться на твою аргументацию, для людей довольно прос
тых?
Ц Послушай, Марк, позволь мне спросить у тебя кое-что. Прошлой ночью ты по
вторял нам рассказ миссис Хендерсон о таинственной посетительнице и не
упустил одну весьма «щепетильную» деталь. Ты сказал, что, возможно, шея то
й женщины не очень хорошо сидела на плечах…
Ц Что? Ц воскликнул Бреннан.
Ц Подумай хорошенько, Марк. Не ты ли вложил эту мысль в ее голову? Или она с
казала это сама?
Ц Не знаю, Ц резко ответил Марк. Ц Не помню.
Ц Но если бы миссис Хендерсон не поведала тебе об этой детали, мог бы ты с
ам придумать ее?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики