ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Шляпы и Изабелла.
Две темы, на которые мог разговаривать старый Гровер.
Времена изменились. Почти никто в городе больше не пользовался магией; л
юди хранили свои силы в тайне. Никакого официального решения по этому по
воду никогда не принималось, но все негласно согласились как бы отказать
ся от своего прошлого, сделать вид, что они Ч самые обыкновенные жители с
амого обыкновенного поселения, в котором никогда не происходило ничего
необычного.
Это тоже произошло из-за Изабеллы.
Как неоднократно рассказывал отец, эта женщина погубила рай, который они
решили строить совместными усилиями. "Я был одним из первых, кто увидел ст
арину Джеба Фримэна, из которого она высосала жизнь, и этого зрелища я ник
огда не забуду, Ч повторял Гровер с тех пор, как Лей-ланд себя помнил. Ч Дж
еб был очень сильным человеком, и того, кто мог сотворить с ним такое, оста
вить от него лишь пустую оболочку, действительно следовало очень опасат
ься. Нам не нравилась Изабелла, никому из нас, но после этого мы стали ее бо
яться. Ей все еще удавалось пудрить мозги Уильяму, а кое-то даже перешел на
ее сторону. Но я Ч никогда. Я знал, кто она есть".
Далее начиналась литания грехов, которую отец никогда не уставал перечи
слять, и Лейланд вырос со страхом перед Изабеллой и ее очевидно непреодо
лимыми силами. Теперь у него рос свой сын, Роберт, и его отец хотел внушить
ребенку, вбить ему в сознание с младых ногтей такой же страх перед местью
Изабеллы, с которым жил сам.
Ч Почему мы до сих пор не уехали? Ч начал он спрашивать, как только научи
лся думать самостоятельно. Ч Зачем мы тут сидим? Другие уехали. Почему на
м нельзя?
Ч Потому что это наш дом, Ч всегда яростно отвечал его отец. Ч Мы отвоев
али этот дом у дикой природы, и я не намерен позволить какому-то мон
стру изгнать нас отсюда.
Ходили слухи, что кое-кто ее видел Ч глухой ночью в каньоне возникали вид
ения, от которых лошади в ужасе бросались в бегство, а даже самые крутые фе
рмеры цепенели в пароксизме страха. Все знали, где находится пещера, и спе
циально старались избегать этого места. Оно находилось в самой широкой ч
асти каньона, где между стенами было несколько миль, и хотя путь получалс
я длиннее, люди предпочитали ездить другой стороной болота, ближе к запа
дным холмам, чем пользоваться старой тропой мимо замурованной пещеры.
Лейланд отошел от изгороди, поглядел на подсолнечники Хэтти, только-толь
ко начинающие поднимать головки к своему небесному тезке после того, как
несколько первых недель существования упорно смотрели в землю. Завтра е
му предстояло отправиться за материалами в Рэндолл Ч сотни миль сурово
го пути, проходящего по самым разнообразным территориям, далеко не все и
з которых благоприятные. Но на самом деле единственная часть, которая вс
ерьез его беспокоила, Ч это путь по каньону.
Путь мимо пещеры Изабеллы.
Это было глупо и по-детски, но у него до сих пор сохранилось чувство, что он
а поджидает его там, следит за ним, что она каким-то образом может видеть с
квозь камни и землю, накрывающие пещеру, мимо которой предстояло проехат
ь Ч даже притом, что новая тропа проходила в нескольких милях от нее. Каза
лось, что существует какая-то линия поперек всей ширины каньона, и она зна
ет, когда кто-либо пересекает ее.
Прошлой ночью ему приснился сон, будто он едет по дороге в Рэндолл, и его л
ошадь обо что-то спотыкается, и это оказывается головой Изабеллы. Волосы
грязные, в паутине, кожа сгнила, глаз нет, но кровавый рот сохранился велик
олепно. Голова взлетает в воздух и начинает пронзительно верещать.
Хотя он и был склонен приписать этот сон влиянию отца, после такого сна Ле
йланд все равно испытывал некую дрожь при мысли о необходимости пересеч
ь проклятое место.
Он вошел в дом и крикнул Хэтти, которая возилась в кухне, что идет к Сэмюэл
у Ч навестить его и выкурить трубочку.
Ч Скоро будет ужин! Ч крикнула в ответ Хэтти.
Ч Вернусь через двадцать минут. Ч Лейланд поглядел на карманные часы и
направился к двери. Жена еще что-то сказала в спину, но он не расслышал, да и
не придал значения. Даже если и задержится, ужин будет его ждать.
Кое в чем магия очень даже была кстати.
Сэмюэл Хокс сидел на крыльце, курил трубку и наблюдал за медленно садящи
мся солнцем, которое через несколько минут должно было опуститься ниже к
ромки облаков, а потом скрыться за гребнем каньона. Кивком головы он приг
ласил Лейланда устраиваться рядом.
Жена Сэмюэла Морин приглядывала за Джоном, младенцем соседей Энгстремо
в, которые отправились на рынок, и громкий непрекращающийся плач был слы
шен даже изнутри дома. Сэмюэл протянул руку за спину и закрыл окно. Лейлан
д устроился на качелях рядом с креслом-качалкой друга.
Ч Думал, ты уехал.
Ч Завтра.
Ч Когда назад? Через неделю?
Ч Примерно. Ч Лейланд достал свою трубку, набил ее табаком и закурил. Ч
Приглядишь пока за Хэтти и Робертом?
Ч За Хэтти приглядывать не нужно, Ч хмыкнул Сэмюэл. Ч Эта женщина себя в
обиду не даст. Ч Помолчав, он спросил: Ч Каким путем поедешь?
Ч В Рэндолл? Туда только один путь.
Сэмюэл ничего не сказал, глядя на далекие холмы.
Лейланд прокашлялся.
Ч Ты там что-то замечал, да? Над пещерой Изабеллы?
Сэмюэл медленно кивнул, не прерывая молчания. Потом затянулся и выпустил
клуб дыма.
Ч Знаешь, ничего особенного. Ни призрака, ни привидения. Не помню, что я те
бе говорил раньше, но я скорее это почувствовал, нежели видел
.
Ч Мне казалось, ты говорил, что что-то видел.
Ч Видел, видел.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики