ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ч Не смешно, Ч отреагировал Майлс.
Ч Кретин, Ч буркнул Гарден.
Клер вдруг буквально отпрыгнула, чуть не сбив с ног Майлса, не ожидавшего
столь резкого движения.
Ч Что?… Ч хотел спросить он, но слова застряли в горле.
Все тело Мэй начала сотрясать мелкая дрожь, хотя это было совершенно не п
охоже на возвращение к жизни. Руки и ноги оставались изогнутыми в неесте
ственных позициях, застывшая маска лица не изменилась.
Затем по телу прошла мощная волна.
Она встала.
И пошла.
Майлс понял, что происходит, и понял, куда она движется. На принятие решени
я оставались считанные секунды, и он взял командование на себя.
Ч Собирайте вещи! Мы идем за ней! Ч Он подхватил ложку, кувшин и лампу; кук
лу уже брать было неудобно, и она осталась на песке. Ч Воды! Захватите всю
воду, что у нас есть! Мы идем в пустыню!
Гарден метнулся вверх по склону к машине; вслед за ним Ч Хал.
Мэй шагала прочь, запрокинув голову к небу. Ноги сами несли ее по пути, про
ложенному Изабеллой и другими ушедшими. Майлс вновь мысленно увидел мед
ленную молнию, спускающуюся с небес, чтобы поразить Мэй, увидел Росситер
а, возвращающегося из своей попытки преследования с красной головой и ме
ртвыми мозгами Ч физические доказательства силы, которой они собирали
сь противостоять, но он чувствовал, что все делает правильно, и, повинуясь
инстинкту, неотрывно следил за удаляющейся женщиной, готовый броситься
за ней, если та скроется из виду.
Но тут уже появился Гарден с упаковкой из шести банок "Доктора Пеппера" и Х
ал, перепоясанный двумя флягами.
Ч Пошли! Ч крикнул Майлс. Ч За ней!
Ч А ты отправляйся за помощью, Ч сказал он Клер, целуя ее в щеку. Ч Езжай в
город, обратись в полицию, к шерифу, ко всем, кого найдешь.
Ч Нет! Ч воскликнула Клер, хватая его за руку. Ч Я иду с тобой!
Ч Я поеду за подмогой, Ч произнесла Дженет. Ч Или лучше останусь. Или…
Ч Она закрыла глаза. Ч Я просто не хочу идти за ней. За ними. Я не хочу идти
с вами.
Майлс понял ее желание. Ее дяди среди ушедших не было, любая личная заинте
ресованность, какая могла быть, пропала, и женщина и так уже находилась на
грани нервного срыва. Он подумал, что ей следовало бы пойти с ними, что фак
т происхождения ее семьи из Волчьего Каньона должен иметь определенное
значение для нынешней ситуации, но не было времени ни на обсуждение, ни на
уговоры и споры, а без твердой убежденности от нее все равно не было бы ник
акой пользы.
Майлс передал Клер керосиновую лампу, пошарил в кармане и достал ключи о
т машины.
Ч Езжайте за помощью. Расскажите им про этого парня из ФБР. Это заставит и
х шевелиться побыстрее.
Дженет заговорила что-то в ответ, но ему было некогда слушать. Мэй уже исче
зала за большим паловерде, и Майлс, схватив за руку Клер, побежал, крикнув
остальным, чтобы не отставали.
Они погнались за ней в пустыню.


* * *

Теперь они держались за ней на расстоянии неск
ольких ярдов Ч на всякий случай. Мэй безошибочно следовала по пути, прол
оженному другими ходоками, обходя заросли кустарников и кактусов с точн
остью автомобильчика в парке аттракционов. Покинув берег. Изабелла прош
ла между двух невысоких холмов, а, потом Ч по узкому размытому каньону. Сн
ачала дорога показалась легкой, но песок становился все глубже, все мягч
е, напоминая дюны, и ноги уже начали утопать в нем.
А также донимала жара. Небо было по-прежнему мрачным, но отсутствие солнц
а не способствовало снижению температуры, наоборот, воздух стал более ду
шным и влажным. Гарден переместил фляги на плечи, снял насквозь пропотев
шую рубашку и обмотал ее вокруг талии. Хал сделал то же самое. Майлс тоже х
отел последовать их примеру, но Мэй шла слишком быстро, и просто некогда б
ыло останавливаться, ставить кувшин и раздеваться. Он боялся ее потерять
. Клер, идущая рядом с керосиновой лампой в руке, обходилась носовым платк
ом.
Они уходили все дальше в безлюдную пустыню.
Сейчас было самое подходящее время обсудить происшедшее и постараться
выработать общую линию поведения.
Но они этого не сделали.
Бесшумное движение Мэй и неестественная тишина пустыни делали звучани
е человеческой речи просто кощунственным. Они молчали от страха, и единс
твенными звуками, нарушавшими эту тишину, было тяжелое хриплое дыхание з
абывших, что такое физическая форма, людей.
Минут через двадцать Хал передал Майлсу и Клер банку "Доктор Пеппер", кото
рую они с благодарностью осушили до последней капли. Майлс бросил пустую
банку слева от себя по ходу движения. Он не имел ни малейшего представлен
ия, где они находятся и в каком направлении движутся, а потому имел все осн
ования полагать, что найти дорогу назад будет нелегко, и пометки в стиле Г
ензеля и Гретхен весьма пригодятся на обратном пути.
Если у них будет обратный путь.
Они прошли мимо зарослей огромных кактусов сагуаро, напоминающих насто
ящий лес, потом Ч по узкой ложбине, так густо заросшей окотильо, что прихо
дилось держаться непосредственно за Мэй, чтобы не потерять ее из виду. Ме
жду тем плавные склоны покатых холмов постепенно уступали место более с
уровым и высоким скалам.
У Майлса уже болели ноги. Он не сомневался, что Клер тоже устала. Все идущи
е впереди были мертвыми Ч а потому не знали усталости, Ч и оставалось ли
шь надеяться, что путь этот не будет бесконечным. В ином случае им его не п
ройти никогда.
У него не было никакого плана, никакой идеи о том, что делать, когда и если о
ни наконец настигнут Изабеллу. Он даже не взял с собой револьвер Россите
ра.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики