ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ч Ты еще здесь? Ч удивился он. Ч Я думал, Наоми предложила, тебе ехать дом
ой.
Ч Предложила.
Ч Клиника, Ч фыркнул Хал.
Ч Ты веришь в сверхъестественное? Ч произнес Майлс, вертя в пальцах кар
андаш.
Ч Что ты имеешь в виду? Ч Даже не глядя на Хала, он почувствовал, как бород
ач осклабился. Ч Призраков, демонов и прочую нечисть?
Ч Ага. Ч Майлс продолжал вертеть карандаш. Ч Ты много лет в этом бизнесе
. Никогда не приходилось сталкиваться с тем, что не понимаешь или не можеш
ь объяснить?
Ч А в чем дело?
Ч Ни в чем. Просто спрашиваю.
Ч Ты не просто спрашиваешь. Что случилось?
Ч Ну хорошо. Ч Майлс отложил в сторону карандаш и посмотрел в лицо другу
. Ч Дело в отце. После удара он стал… каким-то другим.
Ч Ну разумеется…
Ч Нет, дело не в этом. Тут что-то еще. Это… Даже трудно сказать. Иногда кажет
ся, что передо мной Ч другой человек. Он выглядит как отец, разговаривает
как отец, но каждый раз, как мы общаемся, я вижу, как что-то меняется. Не знаю,
как объяснить. Что-то меняется. Ничего конкретного, ничего особенного, но
я просто что-то чувствую.
Ч Похоже, это у тебя проблемы, а не у него.
Ч Может быть, Ч вздохнул Майлс. Ч Может быть. Прошлой ночью, могу покляс
ться, я слышал голоса в доме. Шепоты. И слышал имя отца.
Ч Чьи голоса? Призраков?
Ч Наверное, Ч пожал плечами Майлс.
Ч У тебя здорово поехала крыша.
Ч Возможно, я просто боюсь отцовского возвращения. Пока он был в больниц
е Ч все было нормально. Нормальное место для человека, когда он болен. Но
сегодня он окажется дома, там, где он был обычно здоров, но больным. Меня пу
гает это сочетание.
Ч Поэтому ты сегодня и приехал?
Ч Наверное.
Ч Знаешь, я иногда задумываюсь, что будет, если у моей жены откажут мозги.

Ч Ты всегда был большим юмористом, Ч сухо усмехнулся Майлс.
Ч Я серьезно. Что если она останется жить, но при этом изменится ее личнос
ть, это превратит ее в совершенно другого человека. Буду ли я любить ее по-
прежнему?
Ч Черный юмор.
Ч Нет, дело в том, что я не уверен Ч люблю ли я ее личность, ту личность, кот
орую я знаю, какой она является в настоящий момент, или я люблю некий неося
заемый дух, который и представляет собой ее истинную сущность, нечто уни
кальное, что останется при ней, даже если ее личность изменится на сто вос
емьдесят градусов. Понимаешь меня? Видимо, это вопрос веры. Полагаю ли я, ч
то она Ч всего лишь сумма ее ощущений, генов, химических соединений, кото
рые определяют ее поведение, и именно эту поверхностную женщину я люблю,
или я полагаю, что у нее есть душа? И я люблю ее душу? Понимаешь, к чему я веду?

Ч Боюсь, что да, Ч вздохнул Майлс.
Хал подошел к нему и положил руку на плечо.
Ч Не волнуйся, старик. Ты справишься.
Ч Лучше бы не пришлось.
Хал пошел комнату отдыха, а Майлс откинулся на спинку кресла, глядя в пото
лок, оклеенный звукоизоляционными плитками. До того момента, пока не про
изнес этого, он боялся себе признаться, что в последние дни с отцом действ
ительно происходит что-то странное, такое, что никак нельзя отнести на сч
ет последствий инсульта.
На столе зазвонил телефон. Майлс снял трубку.
Ч Алло.
Ч Мистер Хьюрдин?
Он узнал голос Марины Льюис.
Ч Я же говорил вам Ч Майлс.
Ч Мне нужно, чтобы вы приехали в дом к моему отцу, Ч продолжала та. Ч Сроч
но.
В голосе звучало такое напряжение, которого он раньше не слышал, напряже
ние, весьма напоминающее плохо сдерживаемую панику.
Ч Что случилось? Ч спросил он, уже понимая, что ответа не получит.
Ч Я не хочу говорить по телефону.
Ч Сейчас приеду.
Ч Адрес нужен?
Ч У меня есть. Ждите через двадцать минут.
Открыв нижний ящик стола, он захватил миниатюрный диктофон и кинул его в
портфель вместе с дополнительным блокнотом. Потом взглянул на часы. Деся
ть тридцать. По расписанию отца выпишут не раньше двух. У него туча времен
и.
Ч Я не вернусь, Ч сообщил он Наоми. Ч Если что-то важное, оставь записку.

Ч Удачи, Майлс, Ч улыбнулась женщина. Ч Надеюсь, с отцом будет все хорош
о.
По дороге в Санта-Монику он размышлял, о чем таком Марина не могла сказать
по телефону. Голос звучал испуганно, словно она обнаружила нечто такое, к
чему оказалась не готова и с чем не хотела иметь дело.


* * *

Лиэм Коннор жил в старом районе односемейных д
омов, выстроенных в испанском стиле Ч с белыми оштукатуренными стенами
и красными черепичными крышами. Газоны у всех были ухожены и аккуратно п
одстрижены, а сочетание похожих на корабли "бьюиков" и "понтиаков" старых о
битателей с полированными "мерседесами" и "БМВ" их более молодых соседей г
оворило за то, что район процветает.
Марина с моложавым мужчиной, в котором Майлс предположил ее мужа, вышли н
а крыльцо, как только он свернул на дорожку, ведущую к дому. Они явно его жд
али и оказались у машины раньше, чем он успел открыть дверцу.
Ч Спасибо, что приехали, мистер… э-э… Майлс, Ч улыбнулась Марина.
Он кивнул и вежливо улыбнулся мужчине.
Ч Гордон, Ч представился тот. Ч Муж Марины.
Ч Отец здесь? Ч спросил Майлс, глядя на дом.
Марина с мужем обменялись быстрыми взглядами.
Он это заметил и моментально насторожился.
Ч С ним что-то случилось?
Ч Нет-нет, Ч покачала головой женщина.
Ч А что тогда? Что вы не могли сказать мне по телефону?
Ч Он… он кое-что сделал. Сделал список. Мы должны вам показать. Ч И оба нап
равились к дому.
Ч А отец дома? Ч снова спросил Майлс, шагая за ними следом.
Ч У себя в комнате, Ч ответил Гордон. Ч Он… он не хочет вас видеть.
Они вошли внутрь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики