ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Они ходили по дому, при этом Одра быстро делала какие-то заметки в своем ор
ганайзере с кожаным переплетом. В комнате Боба она заявила, что закажет д
ля него новую кровать, специальную настраиваемую больничную койку, а пот
ом добавила в свой список специальный матрас и поднос для еды. Майлс не зн
ал, покроет ли страховка такого рода аксессуары, но все равно молча кивал
в знак согласия.
Закончили они обход в гостиной. Здесь она выдала ему стопку брошюр и виде
окассету на тему домашнего ухода за лежачими больными. Он пошел провожат
ь ее к двери и уже был готов попрощаться, как она остановилась и обернулас
ь к нему.
Ч Мистер Хьюрдин?
Ч Да?
Ч Хочу предупредить вас, что я христианка. Чтобы с самого начала не возни
кло недоразумений. Я Ч богобоязненная женщина. Я здесь, чтобы помогать в
ашей семье в час нужды в этом, но я укрепилась в вере через испытания и пол
агаю, вам следует знать об этом?
Это грянуло как гром среди ясного неба.
Она выжидающе посмотрела на него, и Майлс сумел выдавить из себя улыбку.

Богобоязненная женщина.
Почему женщина, определяющая себя как христианка, должна бояться
Бога? Разве не следует ей любить Бога? Он никогда не мог понять причу
дливую систему взаимосвязанных, перекрещивающихся вознаграждений, обе
щаний и запретов, которыми руководствуются в своей жизни укрепившиеся в
вере христиане.
Он даже подумал о том, чтобы заменить Одру, попросить вместо нее кого-то др
угого. Именно поэтому она предупредила его, и об этом стоило задуматься. Т
ем более в такой ситуации. Укрепившиеся в вере, насколько он знал, всегда в
ызывали у отца сильное раздражение. Разумеется, и отца, и его самого сильн
о раздражал любой, даже приблизительно религиозный человек, и Майлс поду
мал, что отцу, может, это и понравится. Это может в некотором смысле время о
т времени воодушевлять его на бескровные битвы.
Ч Одра, Ч произнес он с улыбкой, Ч я рад, что вы будете с нами.


2

Следующим днем было второе воскресенье месяц
а. От Марины Льюис Майлс уже выяснил, что ее отец обычно по выходным отправ
лялся на ежемесячный блошиный рынок "Розовая чаша" торговать "Амберолами
", но нынче туда не собирался. Лиэм Коннор сорок лет проработал токарем в м
еханических мастерских, а когда вышел на пенсию, в поисках, чем занять сво
бодное время и как заработать несколько лишних баксов, начал покупать и
реставрировать старинные фонографы. Марина сказала, что большинство ег
о нынешних друзей Ч такие же торговцы.
Конкретных имен она не назвала, отец в очередной раз проявил категоричес
кое нежелание сотрудничать, поэтому Майлс попросту решил поехать туда и
расспрашивать всех подряд, пока не наткнется на того, кто знает старика К
оннора.
Сначала он заехал в больницу повидать отца, дождался возможности перего
ворить с доктором Йи, после чего боковыми улочками Ч поскольку основные
трассы были забиты машинами, как при землетрясении, Ч направился в стор
ону Пасадены.
Ветер, дувший всю ночь, разогнал смог, и небо над "Розовой чашей" было по-нас
тоящему голубым. Майлс заплатил возмутительные шесть долларов за стоян
ку рядом с рынком, а когда вылез из машины, оборудованной климат-контроле
м, обнаружил, что на улице вполне по сезону прохладно.
Он вошел в ворота и окунулся в гигантскую толпу продавцов, завсегдатаев
и случайных посетителей, растянувшуюся вокруг всего стадиона. Сегодня о
н ощущал себя настоящим детективом, якобы ведущим настоящее расследова
ние, и это в сочетании с чистым свежим воздухом даже улучшило настроение,
что в последнее время случалось с ним крайне редко.
Протиснувшись сквозь толпу молодых мамаш с колясками, он остановился у п
ервого прилавка.
Ч Извините, Ч обратился он к сгорбленному старикану, торгующему стекля
нными бутылками для молока, Ч вы не знаете Лиэма Коннора?
Старик посмотрел на него, сквозь него, а потом отвернулся, ничего не сказа
в.
Майлс подавил желание расколотить хотя бы одну бутылку и начал оглядыва
ться по сторонам в поисках торговцев старинными фонографами. Он сообраз
ил, что продавцы должны как-то группироваться по категориям своего товар
а. К сожалению, вокруг располагались в основном торговцы всякого рода бе
зделушками, бутылками, фарфором, поэтому пришлось продираться сквозь то
лпу дальше Ч к восточной трибуне "Розовой чаши", постоянно оглядываясь п
о сторонам.
Почти сразу же он заметил, что расположение продавцов не соответствовал
о никакой логике. Большая часть тех, кто находился у входа, торговали схож
ими предметами по чистой случайности, поскольку по мере продвижения в гл
убь блошиного рынка ему попадалась мебель рядом с ювелирными украшения
ми, старинная одежда Ч с сельскохозяйственным инструментом. Территори
я оказалась огромной. В поисках того, кто знает отца Марины, можно запрост
о провести весь день.
Тем не менее он не отказывался от идеи найти еще одного торговца фоногра
фами, поэтому упорно бродил между рядами, выглядывая "Виктролы", "Амберолы
" или какие-нибудь еще старые проигрыватели.
Ему попадалось множество столов со старинными игрушками Ч очевидно, ве
сьма популярными среди современных коллекционеров. Среди них он даже уз
нал несколько тех, что были у него в детстве. Он обнаружил свое старое веде
рко для пикника Джеймса Бонда, предлагаемое за пятьдесят долларов, свой
гоночный автомобильчик за тридцать пять. Он прошел мимо коробок с журнал
ами "Лайф" и стопками старых битловских альбомов. Рядом с куклой фотомоде
ли Авророй Волфман лежал бородатый фармацевт Фред Флинтстоун.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики