ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Все во мне говорит о том, что Матиас вернется и п
риведет с собой йашу молодежь.

52

Царство Малькарисса перестало существовать, а вместе с ним Ч и последни
е остатки старой Глинобитной Обители. Каменные нагромождения, которые п
о зловещему замыслу должны были образовать подземное государство, ушли
еще глубже заваленные песком, глиной, корнями и стволами деревьев.
Матиас поглядел на края образовавшейся впадины, на дне которой они оказа
лись. Деревья бывшей рощи торчали из ее склонов под самыми различными уг
лами, черная и коричневая земля виднелась сквозь трещины, прорезавшие тр
авяной покров. Он устало положил меч на плечо и крикнул своим спутникам:

Ч За мной, в Рэдволл!
Они уже были на полпути к вершине склона, когда Витч вдруг бросился бежат
ь. Он стремительно скатился с откоса, пересек впадину и начал взбираться
на противоположный склон.
Маттимео хотел догнать его, но отец удержал:
Ч Пусть бежит, сын. Ему нет места среди честных лесных жителей. Ч Они пос
тояли минуту, наблюдая, как маленькая крыса перелезает через большой вал
ун, торчавший из земли.
Внезапно Витч завопил:
Ч Нет, нет! Я ничего не сказал им и не собирался с ними идти. Они поймали ме
ня!
Из-за валуна появилась шелковая маска и плащ. Затем раздался свист и в воз
дух взвились металлические шары.
Витч испустил дух без единого звука.
Ч Слэгар!
Матиас и Орландо бросились вниз с откоса, высвобождая на бегу топор и меч.

Лис выпрямился. Он хотел подбежать к мертвому Витчу, передумал, увидев на
правляющихся к нему воинов, и начал взбираться обратно по склону.
Пасть Орландо от ярости покрылась пеной. Размахивая топором, он легко вз
летел по склону, словно не касаясь лапами земли. Подгоняемый видом закля
того врага, Матиас, крепко стиснув зубы, старался не отстать от барсука. Вс
я армия повернула и бросилась вслед за ними.
Слэгар добрался до вершины. Обернувшись, он увидел, что воины уже близко и
настигают его. Оглядываясь на них через плечо, лис в маске побежал.
Но ему удалось сделать только три шага. Земля поглотила его. Как большой т
репещущий мотылек, он полетел в колодец старой Глинобитной Обители Ч ед
инственное, что не было разрушено землетрясением, тайный выход из царств
а Малькарисса!
Матиас и Орлдндо стояли, тяжело дыши, глядя вниз на скорчившееся тело на д
не колодца. Это был уже не тайный проход, а просто глубокая яма, совершенно
ни к чему не пригодная, Ч ее последним предназначением было стать могил
ой Слэгара.
Ч Я поклялся убить этого вора в шелковом колпаке! Ч с сожалением вздохн
ул Орландо. Матиас оперся на меч:
Ч И я тоже, дружище. То, что случилось, спасло нас от спора за право убить е
го. Давай хоть забросаем яму камнями, так мы вместе похороним его.
Тело Витча с металлическими шарами Слэгара, впившимися в голову, было то
же опущено в яму. Бывшие рабы забросали яму землей и камнями.
Орландо своей тяжелой лапой утрамбовал землю:
Ч Здесь он нашел свой конец. Мне нечего больше сказать над могилой негод
яя.
Откуда-то сверху донесся голос:

Поставщик рабов и вор,
Зла прислужник, враг заклятый,
Твой свершился приговор Ч
Получи свою расплату!

Ч Сэр Гарри!
Огромная сова плавно опустилась рядом с Матиаоем:

Да, это я, Сэр Гарри Муза,
С победой вас поздравить рад.
Бандитов выгнал Ч снял обузу
И тотчас повернул назад.
Но страшный грохот под собою
Я услыхал Ч он шел отсюда.
«Должно быть, это рокот боя, Ч
Сказал себе я. Ч Что за чудо!»
Как воин-мышь, такой малютка,
Хотел бы очень я узнать,
Устроить мог бы грохот жуткий,
Что впору даже сон пугать!

Базил мелким шажком подошел к сове:
Ч Привет! Это вы, летучий поэтический обжора! Как поживаете, старина!
Матиас хихикнул, передавая меч сыну, чтобы тот мог его понести:
Ч Ну, сын, идем домой!

53

Лето Золотой Равнины подходило к концу, желтые цветы никли и увядали Мат
иас не вернулся в Рэдволл, но Василика не оставляла надежды Она даже попр
осила не давать новому сезону наименования. Хотя Мордальфус уже выбрал н
азвание. Осень Раннего Каштана, Ч он склонился к ее просьбе. Стрик Красны
й Коршун вернулась в свои любимые горы, а во фруктовом саду начали налива
ться плоды
Василика стояла на южной стене и неутомимо несла свои дозор вместе с мис
сис Черчмаус и Ролло.
Ч Посмотри, леса становятся бурыми и красноватыми. Скоро можно будет со
бирать орехи и желуди. Как скучно без Джесс и Сэма: никто так хорошо не соб
ирает орехи, как белки, Ч грустно сказала она.
Ч Да, и буковые орешки тоже, Ч добавила миссис Черчмаус Ч Помнишь прош
лую осень, когда вся молодежь отправилась за орехами в Лес Цветущих Мхов?
Мои Тим и Тэсс запаслись длинными палками, чтобы сбивать орехи с низких в
етвей
Василика вздохнула:
Ч Мои Матти даже был наказан из-за того сбора орехов. Он взял из привратн
ого домика меч своего отца, чтобы отрясать им ветки. Ох, как я хочу, чтобы он
и с Матиасом возвратились!
Ч Если бы наши надежды были медом, у нас был бы его целый буфет, Василика. Л
адно, пора возвращаться. Ролло давно пора быть в кровати. Кто сегодня гото
вит ужин? Ч спросила миссис Черчмаус, чтобы сменить тему.
Ч Сестра Меи и брат Трагг. Это должно быть что-нибудь вкусненькое. Идем, Р
олло, ужинать и бай-бай.
Ужин и впрямь был хорош, оладьи из красной смородины и медовый хлеб с горя
чим напитком из бузины. Аббатство уже привели в порядок после ужасного н
ашествия птиц, пища была обильной, сезон выдался мягкий, и все же словно пе
лена печали окутывала все вокруг:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики