ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Матиас и Орландо, тяжело дыша, нагнали основную часть отряда, отошедшую н
едалеко в глубь леса. Воин был рассержен:
Ч Почему вы не убежали? Бэзил покачал головой:
Ч Мы не могли бежать, после того как услышали сзади все эти вопли и крики.
Мы уже собирались повернуть обратно и прийти к вам на помощь.
Ч Вам следовало бежать не останавливаясь, Ч повторил Матиас. Ч Теперь
уже нет времени спорить, они атакуют снова.
Лог-а-Лог бросился бегом, указывая вперед:
Ч Смотрите, вон там видна прогалина. Давайте пересечем ее и отобьемся от
них пращами.
Камнекрап и его воинство шли по пятам. Орда уже наполовину заполонила пр
огалину, когда послышался басовитый голос Лог-а-Лога:
Ч Пли!
Залп тяжелых речных камешков ударил по крысам, поразив многих и заставив
остальных отступить. Камнекрап сгруппировал свои силы на другом конце п
рогалины. Крысы заняли позицию среди деревьев и вновь принялись пускать
стрелы. Вопли и крики огласили прогалину, вокруг которой бушевало сражен
ие, стрелы летели через нее в одну сторону, им навстречу сыпался град камн
ей.
Матиас и его друзья перебегали от дерева к дереву, стараясь подстрелить
камнями из пращи всякую зазевавшуюся крысу.
Джесс сделала краткую передышку и опустилась рядом с Матиасом.
Ч У меня кончились камни. У тебя еще много осталось? Ч спросила она.
Ч Нет. Камни Ч плохое оружие против стрел. Смотри, сейчас к крысам подош
ло подкрепление. Теперь они превышают нас численностью по меньшей мере в
десять раз.
Ч Им достаточно просто преследовать нас, подстреливая по одному. Мне не
хочется умирать так далеко от Рэдволла.
Ч Мне тоже, Джесс, но сейчас им удалось нас прижать… Что это?
Ч Бей, воробьи! Бей! Бей! И-и-и-и-и! Королева Клюва и ее бойцы-воробьи, словн
о крылатый ураган когтей и клювов, налетели на крыс. Джесс выскочила впер
ед:
Ч Матиас, это Клюва со своим воробьиным племенем! Что они здесь делают?
Ч Я не знаю, но их всех перебьют, если мы им не поможем. Бэзил, Лог-а-Лог! Впе
ред! В атаку!
Быстроклюв и двое его братьев Ч Глянцепер и Нырохвост Ч нашли удобный
источник пополнения запаса провизии для бойцов Железноклюва. Зачем был
о разыскивать пищу в лесу, когда у них в распоряжении имелся прекрасный ф
руктовый сад, расположенный прямо под стенами большого краснокаменног
о дома?
Поскольку обитателям Рэдволла приходилось отсиживаться в доме, сороки
совсем обнаглели. Они теперь не считали нужным скрываться, собирая плоды
под покровом ночи. Каждый день они прилетали в сад и наедались до отвала,
прежде чем отнести груз провизии на чердак. Быстроклюва поражало, что та
к много различных фруктов растет в одном месте; ему никогда раньше не поп
адались фруктовые сады.
Ч Хак-ка! В северных землях никогда не бывало такого, братья. Яблоки, груш
и, сливы и… Вы только посмотрите на эти сочные красные ягоды!
Все трое обступили лежавшую на земле горку земляники и принялись не спеш
а лакомиться, стараясь каждый выбрать ягоду крупнее, чем у брата. Они вели
себя как капризные дети, забравшиеся в плодовый сад.
Ч Чхак-ка! Взгляни на эту, она как две ягоды, слепленные вместе.
Ч Йа-ха, зато эта краснее и больше блестит, смотри.
Ч Ка-чха! Я съем их все, они все сочные и мясистые.
Длинные хвосты сорок дергались вверх и вниз, пока они быстрыми ударами к
лювов разделывались с ягодами. Птицы продолжали хвастать друг перед дру
гом найденными земляничинами и жадно расправлялись с красиво выложенн
ой спелой горкой. Неожиданно Глянцепер громко рыгнул, потом зашатался и
неуклюже повалился на землю.
Оба брата громко застрекотали, потешаясь над ним:
Ч Чха-ха-ха! Ты так разжирел от красных ягод, что не можешь стоять, братец!
Мы наполним наши сумки и полетим обратно на крышу.
Нырохвост попытался клюнуть ягоду и промахнулся. Его клюв вонзился в зем
лю. Глупо хохоча, он взмахнул крыльями и упал на брюхо.
Ч Йак-ка! Красные ягоды, оказывается, волшебные. Я не могу взлететь, Ч за
хихикал он.
Быстроклюв зевнул. Он улегся на землю и распластал крылья, дурашливо сме
ясь:
Ч Кхо-хо! Смотрите, я лечу!
Отряд рэдволльцев под предводительством Констанции крадучись вышел из
-за стенной опоры в восточном углу аббатства. Они несли сети.
Ч Теперь осторожнее, давайте накроем разом всех троих.
Быстроклюв был самым сильным из братьев. Он увидел тень раскинутой над н
им сети, но чувствовал, что ничего не может с собой поделать. Нырохвост уже
погрузился в глубокий сон. Глянцепер пытался удержать веки открытыми, н
о они захлопнулись накрепко сами собой. Сеть накрыла всех троих. Птицы ле
жали в беспамятстве посреди остатков расклеванных ягод.
Сестра Мей вышла из-за зарослей малины, грозя лапой спящим налетчикам:
Ч Поделом вам. Надеюсь, вы проснетесь с ужасной головной болью!
Констанция и Винифред туго замотали сорок в сети.
Ч Они не слышат тебя, сестра, Ч ска юла ей Констанция. Ч Давайте занесем
их в дом, пока нас не заметили. Они волоком затащили сеть в двери аббатств
а. Аббат отряхнул лапы:
Ч Прекрасно сработано, друзья мои! Что нам теперь делать Ч ждать до назн
аченного срока или сразу же начать переговоры?
Констанция широко оскалила пасть. Она уже предвкушала забаву.
Ч Позволь мне, отец аббат. Предоставь это дело нам с Амброзием. Мы пойдем
и сообщим Железноклюву, что три цыпленка сидят у нас в мешке. Остальные за
ймите свои позиции у окон и позаботьтесь, чтобы из них торчало побольше к
опии и стрел.
Железноклюв вылетел в сопровождении Мангиза и нескольких грачей. Они сп
устились на самую низкую крышу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики