ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ч Постойте теперь спокойно, дадим племени невеликому время выстроитьс
я снова, Ч посоветовала Василика.
Они подождали, и вскоре муравьи, позабыв о вторжении чужаков, вновь продо
лжили свое движение.
Муравьи ползли в небольшую, похожую на пещеру комнату, где было полно ста
рых бочек, инструментов и старых скамей. Муравьи потянулись извилистым п
утем между разбитыми, трухлявыми бочонками, кадушками и большими пивным
и бочками через комнату к следующему проходу, который скорее напоминал п
рорытый немощеный ход. Ход все круче поднимался вверх.
Ч Это похоже на какой-то прорытый без надобности туннель. Возможно, при
разработке плана строительства произошла ошибка и этот ход так и остави
ли открытым, Ч предположила Василика.
Иногда на пути попадались старые корни. Встречались и валуны, через кото
рые нередко приходилось перелезать, упираясь головой в низкий земляной
свод. Василика и Винифред начали уже с тоской вспоминать о солнечном теп
ле и свете дня наверху. Ролло был слишком взволнован, чтобы думать о чем-т
о постороннем. Он с увлечением шел по муравьиному следу. Кротоначальник,
привычный к путешествиям по темным подземным ходам, невозмутимо шество
вал сзади. Наконец туннель расширился, образуя пространство, мало походи
вшее на комнату, коридор или пещеру. Они вышли в низкое, сумрачное помещен
ие, свод его поддерживали каменные колонны, а в дальнем конце виднелась п
еререзавшая путь стена. Факел осветил вереницу муравьев, которые взбира
лись по стене, лавируя между залепленными известкой зазорами, и пропадал
и в щели между двумя тяжелыми блоками из красного песчаника.
Винифред приблизилась к стене и высоко подняла факел:
Ч Вот где они ходят. Но боюсь, нам придется стать размером с муравья, чтоб
ы последовать за ними. Ой, а это что… Смотрите!
Ролло и Василика смахнули пыль и сухие комья земли с самого широкого из к
аменных блоков и расчистили надпись.
Ч Ага! Это первый камень, заложенный в основание аббатства Рэдволл. Посм
отрим, что гласит надпись! Ч воскликнула Василика. Она подозвала Винифр
ед с факелом поближе и прочла вслух: Ч На сей камень полагаем все наши над
ежды и усилия. Пусть стоит аббатство Рэдволл вечно, пусть будет домом для
всякого миролюбца и раем для обитателей Леса. В сезон Весны Поздних Подс
нежников камень сей был заложен нашим защитником Мартином Воителем и аб
батисой Жерменой. Да будут наши зимы краткими, весны зелеными, наши лета д
олгими и осени изобильными!
Некоторое время все хранили молчание с таким чувством, словно им довелос
ь коснуться самых истоков великой истории Рэдволла.
Наконец Кротоначальник нарушил тишину:
Ч Хур-рошо, побудьте пока здесь, а я схожу за своей артелью копателей. Тут
работа для кротовьих лап.
Крот ушел, остальные уселись, глядя в свете угасающего факела на камень.

Полуденное солнце мерцало, играя блестками в струях глубокого, полновод
ного потока, сбегавшего по каменному ложу ущелья между двумя холмами. За
кованные в цепи пленники напились из него вволю, перед тем как лечь на наг
ретые солнцем камни. Горностай Клиноспин уселся неподалеку. Он поглядел
на них, угрожающе выставив хлыст:
Ч Эй вы, там, опустите головы и спите, пока вам позволено. А если услышу шеп
от, клянусь клыком, все хвосты вам поотрываю!
Двинувшись прочь, горностай поскользнулся на мокром камне. Он тотчас вск
очил и вновь погрозил хлыстом:
Ч Помните, что я сказал! Глаза закрыть, лежать тихо и не звенеть цепью, не т
о отведаете вот этого!
Пленники притихли, думая каждый о своих родителях. Маттимео пожалел о то
м, что причинял своим отцу и матери столько беспокойства. Он опустил взгл
яд на свои цепи и решил, что если ему суждено когда-нибудь освободиться и
вернуться в Рэдволл, то он будет хорошим сыном.
Ч Матти, ты спишь? Ч прервал его мысли торопливый шепот.
Ч Нет, Тэсс. Что такое?
Ч Я скажу тебе, только ты лежи тихо. Когда Клиноспин поскользнулся и упал
, он выронил свой кинжал. Я его подобрала.
Маттимео сделал над собой усилие, чтобы оставаться спокойным, но чувства
его были напряжены.
Ч Здорово! Как думаешь, мы сможем с его помощью открыть замки на наших це
пях?
Ч Тс-с-с, не так громко. Я уверена, что сможем. Свои я только что открыла. Ле
жи смирно, я передам кинжал тебе.
Тим и остальные слышали слова Тэсс.
Ч Вот тот самый случай, которого мы ждали!
Ч Нам придется отложить это ненадолго. Мне видно бандитов, они лежат выш
е, у входа в пещеру. Погодите немного, пока они заснут.
Маттимео почувствовал, как под его протянутую лапу тихо скользнул кинжа
л. Мышонок спрятал его в рукав. Громко зевая, он перевалился на другой бок
и свернулся калачиком, чтобы иметь возможность рассмотреть оружие. У кин
жала был небольшой двусторонний клинок. Маттимео вставил его в скважину
замка на своих кандалах и слегка повертел. Несложный механизм тихо щелкн
ул и открылся; одна лапа была свободна. Открыть второй замок было уже мину
тным делом. Маттимео осторожно поднял голову и поглядел на охранников Ч
те еще не заснули.
Ч Аума, вы с Юбом понаблюдайте за охранниками и дайте мне знать, когда он
и заснут. Тим, я передаю кинжал тебе. Действуй тихо, старайся не греметь це
пями.
Ч Маттимео, все это замечательно, но ведь нас семеро. Куда мы денемся? Ч з
аволновалась Тэсс. Ч Кроме того, я не представляю себе, как мы ускользнем
отсюда без шума.
Маттимео изложил свой план:
Ч Слушайте все. Мы можем бежать только одним путем, и этот путь Ч наилуч
ший: прямо по реке.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики