ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ч Рэдво-о-о-олллл!
Яростная атака заставила того отступить. Он получил два жестоких удара п
о бокам, перед тем как ему удалось самому ударить Матиаса древком пики и н
абросить на Воина сеть. Матиас понял, что пойман в ловушку. Он не мог воспо
льзоваться своим мечом, сеть тяжело придавила его. Изнуритель нагнулся,
чтобы подобрать концы сети и опутать его окончательно.
Этого Матиасу оказалось достаточно. Он кинулся на Изнурителя и, мощно уд
арив всем телом, отбросил его назад, в ряды крыс. Затем он сбросил сеть, под
обрал свой меч и кинулся в самую гущу крыс, рубя направо и налево и пытаясь
добраться до чудовища. Крысы бились в ужасе, пытаясь убраться с его пути.

Изнуритель прорвался сквозь ряды крыс. Меч Матиаса врезался в металличе
скую сеть и вырвал ее из лап чудовища. Изнуритель подобрал брошенную кем-
то из крыс пику Ч теперь он был вооружен вдвойне. Бойцы снова сошлись; дел
ая выпады, чудовищный зверь скрестил пики с клинком Матиаса. Звон удара р
азнесся по всей пещере, и противники схватились, тесня друг друга в ужаса
ющей пляске смерти.
Маттимео и остальные пленники сидели в темнице, утратив всякое представ
ление о времени. Несколько раз они пытались взломать дверь, но тщетно. Все
тело Аумы болело от бесчисленных наскоков на тяжелую, несдвигаемую двер
ь, зубы Сэма онемели от попыток перегрызть толстые брусья. Маттимео, Тим, Т
эсс, Юб и даже Синтия Ч все тем или иным способом пробовали справиться с д
верью, но в результате лишь сбили себе до крови лапы и посадили множество
заноз.
Они понуро сидели во мраке. Синтия заплакала.
Ч Ну, ну, не надо. Мы выберемся отсюда, вот увидишь, Ч утешала ее Тэсс.
Аума прислонилась спиной к стене.
Ч Хотелось бы думать, что мы выйдем отсюда, но куда мы пойдем?
Ч Тсс! Ч Сэм подполз поближе к Маттимео. Ч Прислушайся, ты ничего не слы
шишь?
Ч Нет, а ты?
Ч Этот звук напоминает бой барабана где-то далеко и еще Ч звуки голосов
.
Поддерживаемый Флаггом и двумя землеройками, Лог-а-Лог, страдая от боли,
с трудом поднимался по извилистому проходу на поверхность. Предводител
ь землероек застонал, медленно опустился и сел, прислонившись спиной к к
акой-то двери.
Ч Я должен посидеть немного. Дайте перевести дух. Землеройки опустилис
ь рядом с ним.
Ч Когда мы поднимемся наверх, вы должны оставить меня, Ч сказал Лог-а-Ло
г, повернувшись к Флаггу. Ч Возвращайтесь и помогите нашим друзьям. Флаг
г, ты был моим другом и братом в течение многих сезонов. Послушай теперь, ч
то я скажу. Скоро меня с вами не будет. У Гуосима должен быть новый предвод
итель. Им будешь ты, Флагг. Забудь свое имя. Теперь ты Ч Лог-а-Лог.
Ч Нет, не говори так! Ты должен жить. Лог-а-Лог держался за рану на шее.
Ч Закон Гуосима предписывает поступать именно так. Если бы здесь была р
ека, я оседлал бы бревно и пустился в свой последний путь. Тогда у тебя не о
сталось бы выбора. Я сказал Ч ты слышал. Что там за шум?
Кто-то стучал в дверь с другой стороны. Флагг постучал в ответ. Приблизив
нос к косяку, он выкрикнул:
Ч Логалогалогалог!
Раздался еще более сильный стук, вслед за тем кто-то прокричал:
Ч Рэдвоолл! Страна Цветущих Мхов! Лог-а-Лог, превозмогая боль, встал.
Ч Я везде узнаю этот голос. Это Ч сын Матиаса. Отоприте эту дверь.
На двери был тяжелый засов с замком, но один из бойцов-землероек по имени
Герн достал маленький кинжал.
Ч Ну-ка, посторонитесь, я попробую, Ч сказал он остальным.
К счастью, замок оказался несложным. Герн покачал его, повертел в нем клин
ком, потом раздался щелчок, и Герн снял замок.
Внутри темницы Аума стояла, приложив ухо к двери, и внимательно слушала.

Ч Потише. Мы бросили им вызов, теперь посмотрим, что они сделают. Они отпе
рли дверь, она должна открываться наружу…
Они ударили в дверь, и она широко распахнулась. Маттимео бросился на перв
ого, кто оказался на его пути. Тим и Сэм наскочили на другого. Даже слабый с
вет в туннеле ослепил их глаза, привыкшие к полному мраку. Сцепившись с ке
м-то на полу, Маттимео услышал свое имя, произнесенное низким, грубоватым
голосом.
Ч Маттимео, это я, Лог-а-Лог!
Ч Стойте, это друзья! Ч крикнул Маттимео.
В тот же момент борьба прекратилась. Маттимео и его товарищи стояли в осв
ещенном факелами коридоре, протирая лапами глаза. Друзья улыбались друг
другу. Постепенно они начинали осознавать, что они больше не пленники.
Смех Маттимео разнесся, отдаваясь в стенах туннеля:
Ч Мы свободны! Это друзья моего отца!
Ч Поистине это счастливый день, дети. Ваши родители Ч здесь. Матиас, Орл
андо, Джабез, Джесс, даже старый Бэзил Олень. Мы объединили наши силы, чтоб
ы отыскать вас. Они внизу, на большом уступе, сражаются с ордами Малькарис
са.
Маттимео едва верил своим ушам: его отец здесь! Аума громко вскрикнула от
радости, Сэм высоко подпрыгнул, Юб важно наморщил нос.
Ч Я же говорил, что, как бы далеко мы ни оказались, мой папаня все равно нас
найдет.
Тэсс и Тим подхватили его и закружили. Синтия присоединилась к ним.
Ч Старый добрый Бэзил, рэдволльцы Ч все здесь! Ур-ра!
Кружась, они нечаянно опрокинули Флагга, и Маттимео помог ему подняться.
Отряхиваясь от пыли, тот широко улыбался.
Ч Клянусь мехом, я рад, что мы вас нашли, хотя за это вы должны благодарить
нашего Лог-а-Лога. Если бы он не решил отдохнуть здесь немного, мы прошли б
ы мимо и вы остались бы гнить в этой яме.
Маттимео встал перед Лог-а-Логом на колени и потряс его за лапу:
Ч Я знал, что вы нас найдете. Что когда-нибудь так и будет! Спасибо тебе, Ло
г-а-Лог.
Лог-а-Лог все еще улыбался, хотя глаза его закрылись навсегда.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики