ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


К бойцам нашего Гуосима с конца этой весны приходят сообщения об этом ли
се в маске и его грязной шайке. Я иду с тобой и с твоими друзьями, Матиас. Мы
выследим их и положим конец их гнусной торговле. Похищать детей! Как поду
маю об этом, во мне закипает кровь.
Бэзил жевал свою овсяную лепешку, окидывая взглядом лагерь землероек.
Ч Извини, старина Лог-а-как-тебя-там, я знаю, твоим землеройкам не в новин
ку поспорить друг с другом, но в общем вы обычно держитесь вместе. Скажи-к
а тогда, что это за группа, которая сидит поодаль у отдельного костра? Ч п
оинтересовался бывалый вояка.
Лог-а-Лог засопел и бросил в огонь сухой корень.
Ч А, эти. Беда мне с ними, Бэзил, особенно с тем молодым парнем по имени Ске
н. Последнее время они не признают меня своим предводителем. Все это окон
чательно выйдет наружу нынче вечером, когда я объявлю о наших новых план
ах. Когда это случится, я буду очень благодарен тебе, Матиас, если ты удерж
ишь своих друзей от вмешательства. Не обижайтесь, но это дело Гуосима.
Матиас кивнул:
Ч Как тебе угодно, Лог-а-Лог. В любом случае у меня нет никакого желания о
казаться посреди толпы спорящих землероек. Я этого уже насмотрелся. Но п
рошу тебя, не делай нас причиной вашей стычки. Вы освободили нас из пещеры
, и мы благодарны за это. Мы можем одни продолжить нашу погоню, дружище.
В глазах предводителя Гуосима появился неистовый блеск.
Ч Матиас, мы идем с вами, и кончено. Зло должно быть изгнано из Страны Цвет
ущих Мхов, если семьи лесных жителей собираются жить в мире. Помочь вам Ч
наш долг. А что касается грядущей стычки, то предоставь это дело мне. Ч Ло
г-а-Лог вынул круглый черный камень из своей пращи и встал. Его морду на мг
новение озарила смутная улыбка. Ч Кроме того, для землеройки жизнь неми
ла без хорошей стычки.
Через два часа после того, как стемнело, бандиты нагнали основную часть к
олонны. Маттимео с друзьями вновь оказались в кандалах, прикованными к в
еренице рабов. Они в изнеможении опустились на землю, печальные, измучен
ные и голодные.
Ч А вам, беглецам, не положено! Ч злобно осклабился коротышка Витч, разд
авая еду остальным рабам. Ч Слэ-гар так велел. Голод заставит вас немног
о присмиреть. Слэгар сказал, что, когда у него будет побольше времени, он р
азберется лично с каждым из вас, особенно с тобой, маленький любимец Рэдв
олла.
Маттимео оскалил зубы и пригнулся, готовясь к атаке. Витч поспешно отсту
пил и оставил их в покое.
Друзья огляделись вокруг, пытаясь рассмотреть окрестности в ночной тем
ноте. Ясно было одно: они остановились у подножия огромной гряды скалист
ых холмов. Обширное плато поднималось позади них, смыкаясь с ночным небо
м на горизонте.

25

Василика, аббат Мордальфус, Кротоначальник и королева Клюва собрались в
привратном домике. Было уже далеко за полночь, но они сидели на коврике у о
чага, разложив перед собою лист пергамента. Лист покрывали значки, сведе
нные с помощью уголька с каменной фигуры ворона, стоявшей высоко на южно
м карнизе аббатства.
Воробьиная королева с гордостью почистила клювом перья:
Ч Прекрасно, да? Клюва ничего не пропускает, приносит все червезнаки. Абб
ат засучил рукава:
Ч Спасибо, Клюва. Давайте посмотрим, что у нас тут. По-видимому, карта и к н
ей стихи, которые надо перевести. Я сам могу это сделать. Глядя на Джона, я в
спомнил все, чему учился когда-то. Они пристально изучали пергамент.

В ком жажда испытать судьбу и
пыл в груди,
На юс и на глагол держи свой путь, найди,
Пока в пути закат в десницу светит ало,
То место, где Обитель древняя стояла.
Где твердь земная ввысь до неба поднялась,
Средь ночи отыщи там пару зорких глаз.
Среди дерев не спи в лесу под темной хвоей,
Будь бдителен, минуя место роковое,
Пускайся в путь, когда померкнет небосвод,
Опасность ждет тебя в потоке быстрых вод,
Копьем или мечом не бряцай на ходу,
Не то разбудишь длиннохвостую орду.
Тень друга, что дерзнул и не придет обратно,
Прах воинов лихих, что пали в деле ратном.
С иссушенных земель да не отступишь вспять,
Гляди оттуда вниз, где будешь ты стоять,
Где страх и тьма на дне и где не слышен звук падения камней.
Но кто живым пройдет, не сгинет на века,
Увидит колокол и рядом Ч барсука.
Лицом к Владыке встань, что указует путь,
После полудня в летний день там будь.
Свою могилу смерть перед тобой раскроет.
Кто сам сойдет туда?.. Никто, кроме героя.

Аббат понимающе кивнул:
Ч Вот, это гораздо яснее. Есть грубая карта и стихи, в которых говорится н
есколько больше, чем в предыдущем послании. Это и впрямь ключ к той голово
ломке, которую мы нашли под аббатством.
Василика была в недоумении:
Ч Как так, отец аббат?
Тот похлопал лапой по рисунку в нижнем углу листа:
Ч Вот здесь. «Юс», «глагол» Ч это всего лишь названия букв Ю и Г Ч ЮГ. И в с
троке сказано: На юс и на глагол держи свой путь…
Василика заулыбалась, повторяя прояснившиеся слова:
Ч Конечно, это значит Ч иди прямо на юг. Кротоначальник сморщил нос:
Ч Зачем размышлять об этом? Если пойти на юг, то солнце должно заходить с
о стороны десной лапы.
Ч А где десная лапа? Ч в свою очередь пришел в замешательство аббат.
Кротоначальник усмехнулся и показал на левую лапу аббата:
Ч Здесь шуя лапа. Ч Затем он указал на правую лапу. Ч А здесь десная лап
а Ч десница. Аббат улыбнулся и почесал голову:
Ч Какой я недотепа. Одесную и ошуюю, справа и слева. В старом глинописном
языке употреблялись эти названия: шуйца Ч левая лапа, десница Ч правая.
Значит, мы должны держать путь на юг, чтобы солнце садилось по правую лапу
.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики