ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Потом вытащил мобильный телефон и набрал ном
ер. Пока шла посылка вызова, Хакер посмотрел на часы. В Сан-Франциско было
около шести. Его план еще мог сработать.
Трубку взяли только после пятого звонка.
Ч Алло, это дом мистера Гибба. Чем могу помочь?
Значит, Джерри где-то рядом и может ее слышать.
Ч Элейн, ничего не говори. Если ты готова, просто ответь: «Подождите, я вас
соединю».
На секунду повисло молчание. Наконец Элейн произнесла:
Ч Подождите, я вас соединю.
Ч Молодец. Позвони мне на мобильник, когда он войдет в игру, ладно?
Ч Да, мистер Хакер. Сейчас он подойдет.
Джерри Гибб был вне себя от радости.
Ч Она великолепна, Милт! Если мне удастся выяснить, как Гилкренски состр
япал это чудо, я вставлю ее в «Морбиус III» и мы утрем нос «Расхитительнице г
робниц», «Смертельной схватке» и «Уличному бойцу». Я стану богаче Билла
Гейтса! Ты отлично поработал, приятель. Теперь можешь отдыхать.
Ч Спасибо, мистер Гибб, но мне еще надо кое-что уладить. Вы развлекайтесь,
а я позабочусь о делах.
Ч Ладно, Ч ухмыльнулся Джерри. Ч Это будет незабываемая игра! Класс!
Ч До свидания, мистер Гибб.
Хакер отключил связь. Осталось только дождаться Элейн, и с Джерри Гиббом
будет покончено навсегда.
Он сел в кресло, прислушиваясь к вою ветра за окном. Шум был даже слишком с
ильным, словно кто-то~
Ч Мы еще не закончили, мистер Хакер, Ч произнес женский голос. Ч Нет, по
жалуйста, не двигайтесь. Положите руки на стол, чтобы я могла их видеть. Ка
жется, именно это вы сказали мне при нашей первой встрече, когда мы догово
рились стать партнерами?
Хакер застыл на месте. Его жизнь висела на волоске. Одно неосторожное дви
жение, и ему конец. Где она прячется? У него было такое чувство, словно в ком
нату вползла ядовитая змея. Усилием воли Хакер заставил себя не двигатьс
я. Пока она разговаривает, он не умрет.
Черная тень между дверью и книжным шкафом превратилась в Юкико Фунакоси
. В ее правой руке блеснула черная стальная звездочка. Хакер знал, чем смаз
аны ее концы. Парализующий яд! Он и пикнуть не успеет, как станет трупом. Ми
лтон бросил внимательный взгляд на японку и осмотрел весь ее черный кост
юм, от капюшона до маленьких ботинок, надеясь найти какое-нибудь уязвимо
е место. На левом бедре он заметил разорванную ткань и след засохшей кров
и.
Значит, в нее все-таки можно попасть. Надо это запомнить.
Ч Мы по-прежнему партнеры, Ч ответил он спокойно. Ч Согласен, сегодня о
перация прошла довольно скверно. Мы не смогли остановить лифт, и мои люди
слишком рано начали стрельбу. Это новички, они еще молоды и неопытны. Но я
очень рад, что вы остались живы. Уверен, мы сможем сотрудничать и дальше.
Юкико вышла на середину комнаты и встала на безопасном расстоянии.
Ч Не думаю, мистер Хакер, Ч сказала она. Ч Вы обещали, что поможете мне у
бить Гилкренски в обмен на мою программу. Асами приказали своим подручны
м стрелять по лифту в надежде, что я погибну вместе с остальными и на меня
можно будет свалить всю вину.
Ч Мои агенты совершили ошибку. Я прослежу за тем, чтобы их сурово наказал
и.
Ч Не волнуйтесь, я уже об этом позаботилась, Ч холодно возразила Юкико.
Ч Больше они не сделают ни одной ошибки!
Хакер кивнул. Он знал, что у Кирби и Восса нет никаких шансов.
Ч Понимаю. А почему я до сих пор жив?
Ч Вы обещали мне еще одну вещь Ч меч моего деда.
Милтон взвесил свои шансы.
Ч Какие гарантии, что вы не убьете меня после того, как я отдам вам меч?
Ч Точно такие же, какие были у меня, когда я забралась на лифт.
Хакер улыбнулся:
Ч Хотите, чтобы я его принес?
Юкико не спускала с него глаз.
Ч Нет, просто скажите, где он.
Милтон медленно поднял левую руку.
Ч Катана вашего деда лежит в том шкафу, рядом с дверью.

* * *

Она отступила обратно к двери, не сводя взгляда с Хакера. Ее пальцы скольз
нули по стенке шкафа, нащупали ручку и повернули ее влево. Дверь открылас
ь. Юкико сунула руку внутрь, загремела пустыми вешалками, раздвинула неп
лотно висевшую одежду и~
Холодное прикосновение металла. Рукоятка катаны! Неужели это она? Юкико
осторожно провела ладонью по выпуклой дуге от основания клинка до кончи
ка ножен. Крепко сжав их в кулаке, она достала меч из шкафа. Даже не глядя на
него, она чувствовала, какое это древнее, мощное и прекрасное оружие.
Хакер продолжал улыбаться, положив обе руки на стол.
Ч Он отлично подойдет к вашему вакидзаси, Ч заметил Милтон, кивнув на м
еч. Ч Я дарю его вам, как профессионал профессионалу. Взгляните на цветок
сакуры. Не правда ли, он красив?
Юкико опустила глаза. Да, это он! На мгновение она снова почувствовала себ
я ребенком. В детстве мать часто рассказывала ей, как дядя продал этот чуд
есный меч, чтобы достать ей лекарства и еду, и как купивший его американск
ий солдат швырнул ему в лицо маленький вакидзаси~ Вот цветок сакуры, герб
семьи Фунакоси, искусно вырезанные тигры, точь-в-точь такие, как она виде
ла в зоопарке Эно, и~
Маленький дротик, выпущенный пневматическим механизмом из шариковой р
учки Хакера, пробил тонкую ткань ее одежды и воткнулся в шею под левым ухо
м. Юкико ничего не почувствовала, но руки и ноги вдруг перестали ей повино
ваться Ч она не могла сдвинуться с места. Еще через секунду ее обмякшее т
ело сползло по стенке шкафа, и парализованная Юкико упала на пол.

* * *

Хакер положил ручку на стол, обошел вокруг стола и присел рядом с японкой.

Ч Примите мое искреннее восхищение, мисс Фунакоси, Ч сказал он. Ч В дру
гое время и в другом возрасте я почел бы за честь быть вашим партнером и да
же учеником.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики