ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Мой отец всегда был о тебе высокого мнения, и я~ я тоже. До сих пор.
Ч Неужели?
Джил рассмеялась:
Ч Не делай такие удивленные глаза, Тео. Ты прекрасно знаешь, что я просто
боготворила тебя в Бостоне. Каждый день под любым предлогом являлась в п
апину лабораторию и смотрела, как вы работаете. Тогда мне было всего восе
мнадцать, а ты уже считался его лучшим учеником. Но потом ты встретил ту де
вушку, Джессику~ ну и так далее.
Ч Да, я помню.
Ч Когда ты женился на Марии, я с ума сходила от ревности. На твоей свадьбе
у меня были самые воинственные планы. Я хотела расстроить вашу церемонию
и увести тебя у невесты. А потом~
Ч Что потом?
Ч Я увидела, как Мария говорила с папой об Энджи и как ему это помогло, и вс
я моя ненависть к ней сразу улетучилась. Она заслуживала твоей любви, Тео.
Когда ты смотрел на ее фото в папином кабинете, я поняла, как ты по ней скуч
аешь. Теперь я понимаю, зачем ты поместил ее образ в свою машину~ и попытал
ся оживить.
Официант принес салат. Гилкренски машинально взялся за вилку. Он думал о
Марии. Потом он сказал:
Ч Насчет той «летающей лодки», Джил. Мак утверждает, что она пролежала на
дне пятьдесят лет.
Ч Верно.
Ч Что тебе известно о Бермудском треугольнике?
Джил покачала головой и рассмеялась:
Ч Это всего лишь красивая легенда, выдуманная местными агентствами для
привлечения туристов. Мак даже устроил в своем аквапарке специальное шо
у с таким названием. За пять долларов посетителям могут продемонстриров
ать погружение в глубину Бермудского треугольника Ч с таинственными з
вуками, вспышками света, морскими чудовищами и прочей чепухой.
Ч А как насчет фактов? Загадочные катастрофы, корабли и самолеты, пропав
шие за последние сто лет?
Джил пожала плечами:
Ч Я уже сказала: это одна из современных сказок, то же самое, что снежный ч
еловек, лох-несское чудовище или летающие тарелки. Людям нравится верит
ь в такие вещи, но за ними не стоит ничего серьезного.
Ч А как же военный гидросамолет, который исчез в сорок пятом, разыскивая
пять бомбардировщиков?
Джил рассмеялась:
Ч Господи, Тео! Это самая затасканная байка. Уж ты-то вряд ли можешь в нее
верить.
Ч Допустим, я верю. Расскажи мне об этом.
Ч Ты шутишь?
Ч Нет. Что там произошло?
Джил покачала головой:
Ч Ладно, как хочешь. Папа часто рассказывал мне эту легенду в детстве. Я п
омню ее почти наизусть. Вкратце все дело сводится к тому, что в декабре сор
ок пятого пять бомбардировщиков «Эвенджер» под управлением опытных пи
лотов вылетели в ясную и тихую погоду на патрулирование местности и проп
али без следа. На их поиски отправился «Мартин Маринер», на борту которог
о было тринадцать человек, и тоже исчез. И вот еще одна жертва Бермудского
треугольника, ура! Фанаты НЛО и прочей фантастики трубят в трубы, фильмы и
книги расходятся огромными тиражами. Туристические агентства в востор
ге. Но, как я уже сказала, все это полная чепуха.
Ч Почему?
Ч Потому что в сказках нет реальных фактов. На самом деле пилоты не были
опытными летчиками. В полет отправились одни стажеры. Парень, который во
зглавлял патруль, Ч Тэйлор, если не ошибаюсь, Ч только накануне был пер
еведен из другого места и совсем не знал местности. Говорят, он даже отказ
ывался лететь, но другого пилота не нашлось. Потом у них забарахлили комп
асы Ч это часто бывает при магнитных бурях, Ч и они заблудились. Погода
испортилась, налетел шторм, у них кончилось горючее, и им пришлось садить
ся на воду. Вот как все это было.
Ч Но следов катастрофы не нашли. Ни единого обломка.
Джил обернулась и кивнула на окно:
Ч Там чертовски много воды, Тео. Миллионы километров океана, глубокое дн
о. Непредсказуемые течения. Когда самолет падает в море, его может утащит
ь в любой конец Атлантики, и тогда ищи ветра в поле.
Ч Значит, по-твоему, эта история легко объяснима?
Ч Да. Она печальна, но проста. И летающие тарелки тут ни при чем.
Ч А «летающие лодки»? Например, та, что мы нашли сегодня?
Джил пожала плечами:
Ч Ну, это старый «Мартин Маринер»~ О нет, Тео! Ты думаешь, что мы нашли тот с
амый самолет?
Ч Почему бы и нет? Место совпадает.
Ч Да, пожалуй. Но с ним тоже все довольно ясно. Эти модели раньше называли
«летающими бензобаками». Чтобы совершать дальние полеты, они брали на бо
рт сотни галлонов быстроиспаряющегося топлива и считались крайне нена
дежными. Возможно, кто-то просто неудачно прикурил!
Ч Значит, никаких сдвигов во времени?
Ч Нет, Тео. Это трагичная, но вполне понятная история.
Шеф-повар подкатил к их столику блестящую тележку с пышущим жаром блюдо
м и масляной горелкой. С церемонным видом он поднял металлическую крышку
Ч воздух наполнил аромат горячего соте с креветками, Ч подлил щедрую п
орцию бренди и поднес огонь. Над блюдом с шипением взметнулось голубое п
ламя. Он снова опустил крышку, и пламя погасло.
Ч Запах изумительный, Ч сказала Джил, с улыбкой повернувшись к повару.
Ч А как насчет противопожарных датчиков? Нас не обольет из огнетушителе
й?
Мужчина усмехнулся:
Ч Со мной такого не случалось. Сейчас все контролируют компьютеры. Они м
огут отличить настоящий пожар от пережаренных креветок. Кстати, эти экзе
мпляры были выловлены сегодня днем. Надеюсь, вам понравится.
Ч Спасибо.
Гилкренски подождал, пока шеф-повар отойдет подальше, и сказал:
Ч Джил, я хочу кое-что прояснить.
Девушка отложила вилку.
Ч У тебя такой серьезный вид, Тео. В чем дело?
Ч Я насчет того, что было в субмарине. Мы тогда думали, что вот-вот умрем, и
крепко обнялись, помнишь?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105
Ч Неужели?
Джил рассмеялась:
Ч Не делай такие удивленные глаза, Тео. Ты прекрасно знаешь, что я просто
боготворила тебя в Бостоне. Каждый день под любым предлогом являлась в п
апину лабораторию и смотрела, как вы работаете. Тогда мне было всего восе
мнадцать, а ты уже считался его лучшим учеником. Но потом ты встретил ту де
вушку, Джессику~ ну и так далее.
Ч Да, я помню.
Ч Когда ты женился на Марии, я с ума сходила от ревности. На твоей свадьбе
у меня были самые воинственные планы. Я хотела расстроить вашу церемонию
и увести тебя у невесты. А потом~
Ч Что потом?
Ч Я увидела, как Мария говорила с папой об Энджи и как ему это помогло, и вс
я моя ненависть к ней сразу улетучилась. Она заслуживала твоей любви, Тео.
Когда ты смотрел на ее фото в папином кабинете, я поняла, как ты по ней скуч
аешь. Теперь я понимаю, зачем ты поместил ее образ в свою машину~ и попытал
ся оживить.
Официант принес салат. Гилкренски машинально взялся за вилку. Он думал о
Марии. Потом он сказал:
Ч Насчет той «летающей лодки», Джил. Мак утверждает, что она пролежала на
дне пятьдесят лет.
Ч Верно.
Ч Что тебе известно о Бермудском треугольнике?
Джил покачала головой и рассмеялась:
Ч Это всего лишь красивая легенда, выдуманная местными агентствами для
привлечения туристов. Мак даже устроил в своем аквапарке специальное шо
у с таким названием. За пять долларов посетителям могут продемонстриров
ать погружение в глубину Бермудского треугольника Ч с таинственными з
вуками, вспышками света, морскими чудовищами и прочей чепухой.
Ч А как насчет фактов? Загадочные катастрофы, корабли и самолеты, пропав
шие за последние сто лет?
Джил пожала плечами:
Ч Я уже сказала: это одна из современных сказок, то же самое, что снежный ч
еловек, лох-несское чудовище или летающие тарелки. Людям нравится верит
ь в такие вещи, но за ними не стоит ничего серьезного.
Ч А как же военный гидросамолет, который исчез в сорок пятом, разыскивая
пять бомбардировщиков?
Джил рассмеялась:
Ч Господи, Тео! Это самая затасканная байка. Уж ты-то вряд ли можешь в нее
верить.
Ч Допустим, я верю. Расскажи мне об этом.
Ч Ты шутишь?
Ч Нет. Что там произошло?
Джил покачала головой:
Ч Ладно, как хочешь. Папа часто рассказывал мне эту легенду в детстве. Я п
омню ее почти наизусть. Вкратце все дело сводится к тому, что в декабре сор
ок пятого пять бомбардировщиков «Эвенджер» под управлением опытных пи
лотов вылетели в ясную и тихую погоду на патрулирование местности и проп
али без следа. На их поиски отправился «Мартин Маринер», на борту которог
о было тринадцать человек, и тоже исчез. И вот еще одна жертва Бермудского
треугольника, ура! Фанаты НЛО и прочей фантастики трубят в трубы, фильмы и
книги расходятся огромными тиражами. Туристические агентства в востор
ге. Но, как я уже сказала, все это полная чепуха.
Ч Почему?
Ч Потому что в сказках нет реальных фактов. На самом деле пилоты не были
опытными летчиками. В полет отправились одни стажеры. Парень, который во
зглавлял патруль, Ч Тэйлор, если не ошибаюсь, Ч только накануне был пер
еведен из другого места и совсем не знал местности. Говорят, он даже отказ
ывался лететь, но другого пилота не нашлось. Потом у них забарахлили комп
асы Ч это часто бывает при магнитных бурях, Ч и они заблудились. Погода
испортилась, налетел шторм, у них кончилось горючее, и им пришлось садить
ся на воду. Вот как все это было.
Ч Но следов катастрофы не нашли. Ни единого обломка.
Джил обернулась и кивнула на окно:
Ч Там чертовски много воды, Тео. Миллионы километров океана, глубокое дн
о. Непредсказуемые течения. Когда самолет падает в море, его может утащит
ь в любой конец Атлантики, и тогда ищи ветра в поле.
Ч Значит, по-твоему, эта история легко объяснима?
Ч Да. Она печальна, но проста. И летающие тарелки тут ни при чем.
Ч А «летающие лодки»? Например, та, что мы нашли сегодня?
Джил пожала плечами:
Ч Ну, это старый «Мартин Маринер»~ О нет, Тео! Ты думаешь, что мы нашли тот с
амый самолет?
Ч Почему бы и нет? Место совпадает.
Ч Да, пожалуй. Но с ним тоже все довольно ясно. Эти модели раньше называли
«летающими бензобаками». Чтобы совершать дальние полеты, они брали на бо
рт сотни галлонов быстроиспаряющегося топлива и считались крайне нена
дежными. Возможно, кто-то просто неудачно прикурил!
Ч Значит, никаких сдвигов во времени?
Ч Нет, Тео. Это трагичная, но вполне понятная история.
Шеф-повар подкатил к их столику блестящую тележку с пышущим жаром блюдо
м и масляной горелкой. С церемонным видом он поднял металлическую крышку
Ч воздух наполнил аромат горячего соте с креветками, Ч подлил щедрую п
орцию бренди и поднес огонь. Над блюдом с шипением взметнулось голубое п
ламя. Он снова опустил крышку, и пламя погасло.
Ч Запах изумительный, Ч сказала Джил, с улыбкой повернувшись к повару.
Ч А как насчет противопожарных датчиков? Нас не обольет из огнетушителе
й?
Мужчина усмехнулся:
Ч Со мной такого не случалось. Сейчас все контролируют компьютеры. Они м
огут отличить настоящий пожар от пережаренных креветок. Кстати, эти экзе
мпляры были выловлены сегодня днем. Надеюсь, вам понравится.
Ч Спасибо.
Гилкренски подождал, пока шеф-повар отойдет подальше, и сказал:
Ч Джил, я хочу кое-что прояснить.
Девушка отложила вилку.
Ч У тебя такой серьезный вид, Тео. В чем дело?
Ч Я насчет того, что было в субмарине. Мы тогда думали, что вот-вот умрем, и
крепко обнялись, помнишь?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105