ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ч Мы знаем, что Гилкренски проводил в воздухе какие-то исслед
ования с использованием бортовой аппаратуры, которая вполне могла поде
йствовать на «Ястреб». Это позволит нам отрицать свою вину и даже перело
жить ее на плечи «РКГ». Если все сложится удачно, мы заставим Гилкренски о
тозвать свой иск о краже интеллектуальной собственности в обмен на прек
ращение дела против его компании. В любом случае те несколько миллионов,
которые мы потеряли на «Ястребе», были очень выгодным вложением.
Ч Куда свалилась эта чертова штуковина?
Ч Понятия не имею. Мы послали вертолеты, чтобы найти радиомаяк, но они ни
чего не обнаружили. Если ракета действительно врезалась в самолет, как г
оворил Гилкренски, ее обломки раскидало по всему океану.
Ч А что насчет этого гидросамолета?
Ч Никакой информации. Он не значится ни в отчетах об отбывших рейсах, ни
в списках исчезнувших машин.
Ч Значит, полная неизвестность?
Ч Абсолютная.
Ч И нам это на руку, верно, Милт?
Ч Безусловно, мистер Гибб. Как раз так, как вы планировали.
Джерри взял еще одно печенье, обмакнул его в молоко и начал задумчиво жев
ать.
Ч Ты должен сделать для меня еще кое-что.
Ч Что именно, мистер Гибб?
Ч Гилкренски поставил на свой самолет новую интерактивную систему с ин
терфейсом в виде своей покойной женушки Ч симпатичной девчонки, между п
рочим. Так вот, Милт, я хочу заполучить ее себе. Кради, ломай, делай что хочеш
ь, но программа должна быть у меня.
Хакер покачал головой:
Ч Это очень трудная задача, мистер Гибб. Гилкренски сейчас охраняют луч
ше, чем президента Соединенных Штатов.
Ч Я в тебя верю, Милт. Ты чертовски находчивый малый.
Ч Спасибо, мистер Гибб. Но даже если я сумею добраться до компьютера, как
мне обойти его пароли и защиту? Когда Тони Делгадо, тот парень из «РКГ», по
пытался скопировать программу японцам, она стерла у них все данные с гла
вного компьютера и запустила вирус.
Джерри улыбнулся.
Ч Не зря же тебя зовут Хакером, Ч сказал он. Ч Не надо грузить меня проб
лемами, Милт. Твое дело Ч их решать.
Ч Да, мистер Гибб.
Дверь открылась, и в комнату вошла Элейн Гибб в спортивном костюме и с пол
отенцем на плече. Она только что вернулась из спортзала, который Джерри с
пециально для нее построил в доме, и ее лицо еще блестело от пота. Расстегн
ув молнию, Элейн сняла куртку и осталась в обтягивающем топе. Ее взгляд ск
ользнул по Хакеру.
Ч Ты обещал, что разрешишь мне сходить сегодня в город, милый, Ч обратил
ась она к Джерри. Ч Я хочу купить маме подарок на день рождения.
Ч Когда ты летишь назад в Орландо, Милт? Ч спросил Джерри.
Он не спускал взгляда с Хакера, но тот остался невозмутим.
Ч Сегодня в половине пятого, мистер Гибб.
Джерри улыбнулся. Его улыбка говорила, что Хакер по-прежнему в дерьме и он
продолжает тыкать его носом.
Ч Значит, у тебя хватит времени, чтобы поводить миссис Гибб по магазинам
, верно?
Ч Да, мистер Гибб, Ч ответил Хакер. Ч С большим удовольствием.
Главное Ч чтобы все было под контролем.
* * *
Ч Дамы и господа, разрешите представить Ч Шэдоу!
Подсвеченная электричеством вода вокруг высокого бородача потемнела,
забурлила, расступилась в стороны, и огромный дельфин-касатка подбросил
его в воздух, словно катапульта. На миг человек и животное зависли над бас
сейном. Дети завизжали от удовольствия, в зале замигали фотовспышки. Пот
ом оба исполнителя рухнули вниз, и столб брызг окатил первые ряды, вызвав
переполох и смех среди зрителей, которые вскочили с мест и разразились а
плодисментами.
Ч Это он, Ч сказала Джил. Ч Мой брат Мак.
Они стояли в контрольной комнате Океанического парка развлечений «РКГ
» близ Орландо. В обе стороны располагались высокие трибуны, образуя под
кову из мягких кресел, а наверху установили цветной шатер, защищавший по
сетителей от солнца. Гигантский экран передавал изображение с разброса
нных по всему залу камер, в том числе из-под воды. За дверью дежурили Эр-Дже
й Стивенсон и его люди.
Гилкренски продолжал следить за шоу. Какое-то время он не видел ничего, кр
оме скользивших в глубине теней, потом прямо посреди бассейна в воздух в
ыскочил дельфин Ч дрессировщик сидел на нем верхом, Ч сделал по воде ши
рокий круг и высадил своего седока на бетонную площадку, напоследок пома
хав блестящей головой. Мужчина поклонился зрителям, повернулся к касатк
е, раскланявшись с ней с таким видом, словно они были партнерами по танцу,
и достал рыбу из стоявшего рядом ведра. Публика была в восторге. Дети тяну
ли руки, стараясь потрогать дельфина, родители без конца щелкали фотокам
ерами и просили дрессировщика расписаться на программке. Он бросил рыбу
в раскрытую пасть касатки, любовно похлопал ее по носу и подошел к микроф
ону.
Ч На этом пока все, ребята, но Шэдоу снова появится сегодня в двенадцатич
асовом шоу. С вами были Мак Маккарти и Океанический парк развлечений!
Молодая женщина в купальнике подала ему полотенце. Толпа стала расходит
ься, и Маккарти посмотрел наверх. Секунду он изучал взглядом Гилкренски,
потом вернул полотенце ассистентке и направился к контрольной комнате.
Джил шагнула вперед и поцеловала брата в щеку.
Ч Мак, Ч сказала она, Ч это Тео~
Ч Знаю, Ч бросил Маккарти. Ч Надеюсь, вы не ждете, что я подам вам руку.
Он был такого же роста, как Гилкренски, но гораздо шире в плечах и с тяжелы
ми бицепсами, проступавшими под мокрой рубашкой. Густая борода и длинные
волосы почти целиком скрывали смуглое лицо, но глаза блестели так же про
ницательно и остро, как у его отца.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105
ования с использованием бортовой аппаратуры, которая вполне могла поде
йствовать на «Ястреб». Это позволит нам отрицать свою вину и даже перело
жить ее на плечи «РКГ». Если все сложится удачно, мы заставим Гилкренски о
тозвать свой иск о краже интеллектуальной собственности в обмен на прек
ращение дела против его компании. В любом случае те несколько миллионов,
которые мы потеряли на «Ястребе», были очень выгодным вложением.
Ч Куда свалилась эта чертова штуковина?
Ч Понятия не имею. Мы послали вертолеты, чтобы найти радиомаяк, но они ни
чего не обнаружили. Если ракета действительно врезалась в самолет, как г
оворил Гилкренски, ее обломки раскидало по всему океану.
Ч А что насчет этого гидросамолета?
Ч Никакой информации. Он не значится ни в отчетах об отбывших рейсах, ни
в списках исчезнувших машин.
Ч Значит, полная неизвестность?
Ч Абсолютная.
Ч И нам это на руку, верно, Милт?
Ч Безусловно, мистер Гибб. Как раз так, как вы планировали.
Джерри взял еще одно печенье, обмакнул его в молоко и начал задумчиво жев
ать.
Ч Ты должен сделать для меня еще кое-что.
Ч Что именно, мистер Гибб?
Ч Гилкренски поставил на свой самолет новую интерактивную систему с ин
терфейсом в виде своей покойной женушки Ч симпатичной девчонки, между п
рочим. Так вот, Милт, я хочу заполучить ее себе. Кради, ломай, делай что хочеш
ь, но программа должна быть у меня.
Хакер покачал головой:
Ч Это очень трудная задача, мистер Гибб. Гилкренски сейчас охраняют луч
ше, чем президента Соединенных Штатов.
Ч Я в тебя верю, Милт. Ты чертовски находчивый малый.
Ч Спасибо, мистер Гибб. Но даже если я сумею добраться до компьютера, как
мне обойти его пароли и защиту? Когда Тони Делгадо, тот парень из «РКГ», по
пытался скопировать программу японцам, она стерла у них все данные с гла
вного компьютера и запустила вирус.
Джерри улыбнулся.
Ч Не зря же тебя зовут Хакером, Ч сказал он. Ч Не надо грузить меня проб
лемами, Милт. Твое дело Ч их решать.
Ч Да, мистер Гибб.
Дверь открылась, и в комнату вошла Элейн Гибб в спортивном костюме и с пол
отенцем на плече. Она только что вернулась из спортзала, который Джерри с
пециально для нее построил в доме, и ее лицо еще блестело от пота. Расстегн
ув молнию, Элейн сняла куртку и осталась в обтягивающем топе. Ее взгляд ск
ользнул по Хакеру.
Ч Ты обещал, что разрешишь мне сходить сегодня в город, милый, Ч обратил
ась она к Джерри. Ч Я хочу купить маме подарок на день рождения.
Ч Когда ты летишь назад в Орландо, Милт? Ч спросил Джерри.
Он не спускал взгляда с Хакера, но тот остался невозмутим.
Ч Сегодня в половине пятого, мистер Гибб.
Джерри улыбнулся. Его улыбка говорила, что Хакер по-прежнему в дерьме и он
продолжает тыкать его носом.
Ч Значит, у тебя хватит времени, чтобы поводить миссис Гибб по магазинам
, верно?
Ч Да, мистер Гибб, Ч ответил Хакер. Ч С большим удовольствием.
Главное Ч чтобы все было под контролем.
* * *
Ч Дамы и господа, разрешите представить Ч Шэдоу!
Подсвеченная электричеством вода вокруг высокого бородача потемнела,
забурлила, расступилась в стороны, и огромный дельфин-касатка подбросил
его в воздух, словно катапульта. На миг человек и животное зависли над бас
сейном. Дети завизжали от удовольствия, в зале замигали фотовспышки. Пот
ом оба исполнителя рухнули вниз, и столб брызг окатил первые ряды, вызвав
переполох и смех среди зрителей, которые вскочили с мест и разразились а
плодисментами.
Ч Это он, Ч сказала Джил. Ч Мой брат Мак.
Они стояли в контрольной комнате Океанического парка развлечений «РКГ
» близ Орландо. В обе стороны располагались высокие трибуны, образуя под
кову из мягких кресел, а наверху установили цветной шатер, защищавший по
сетителей от солнца. Гигантский экран передавал изображение с разброса
нных по всему залу камер, в том числе из-под воды. За дверью дежурили Эр-Дже
й Стивенсон и его люди.
Гилкренски продолжал следить за шоу. Какое-то время он не видел ничего, кр
оме скользивших в глубине теней, потом прямо посреди бассейна в воздух в
ыскочил дельфин Ч дрессировщик сидел на нем верхом, Ч сделал по воде ши
рокий круг и высадил своего седока на бетонную площадку, напоследок пома
хав блестящей головой. Мужчина поклонился зрителям, повернулся к касатк
е, раскланявшись с ней с таким видом, словно они были партнерами по танцу,
и достал рыбу из стоявшего рядом ведра. Публика была в восторге. Дети тяну
ли руки, стараясь потрогать дельфина, родители без конца щелкали фотокам
ерами и просили дрессировщика расписаться на программке. Он бросил рыбу
в раскрытую пасть касатки, любовно похлопал ее по носу и подошел к микроф
ону.
Ч На этом пока все, ребята, но Шэдоу снова появится сегодня в двенадцатич
асовом шоу. С вами были Мак Маккарти и Океанический парк развлечений!
Молодая женщина в купальнике подала ему полотенце. Толпа стала расходит
ься, и Маккарти посмотрел наверх. Секунду он изучал взглядом Гилкренски,
потом вернул полотенце ассистентке и направился к контрольной комнате.
Джил шагнула вперед и поцеловала брата в щеку.
Ч Мак, Ч сказала она, Ч это Тео~
Ч Знаю, Ч бросил Маккарти. Ч Надеюсь, вы не ждете, что я подам вам руку.
Он был такого же роста, как Гилкренски, но гораздо шире в плечах и с тяжелы
ми бицепсами, проступавшими под мокрой рубашкой. Густая борода и длинные
волосы почти целиком скрывали смуглое лицо, но глаза блестели так же про
ницательно и остро, как у его отца.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105