ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Самолет залило ослепительно ярким светом. В глаза Гилкренски бросился л
евый борт с глубокой вмятиной по всему корпусу и изогнутый крест огромно
го пропеллера. Все это напоминало какую-то кладбищенскую скульптуру. Гу
стой ил, покрывавший крылья и фюзеляж машины, делал зрелище еще более мра
чным и унылым. «Если бы мы были не под водой, а на земле, тут бы всюду висела
паутина», Ч подумал Тео.
Ч Думаю, это не тот самолет, с которым вы столкнулись, Ч сказал Маккарти.
Ч Мы ошиблись местом!
Ч Как не тот? Ч нахмурился Гилкренски. Ч Разумеется, он самый. Все сходи
тся. Та же старая «летающая лодка», и лежит она именно там, где я видел взры
в. Могу поспорить, если мы обойдем его справа, то увидим поплавок, смявшийс
я от удара о мой топливный бак. Вероятно, там даже осталась краска с моего
«Вояджера».
Ч Но это невозможно. Взгляните, сколько ила лежит на корпусе и крыльях. О
н оседает очень медленно. Чтобы слой достиг такой толщины, понадобился н
е один десяток лет.
Гилкренски смотрел в пустоту, пытаясь осознать слова Маккарти. Не один д
есяток лет? Выходит, он лежит здесь уже полстолетия? Но они столкнулись то
лько вчера~
И тут его осенило.
Ч Господи Иисусе! Ч воскликнул он. Ч Значит, я был прав!
Джил уставилась на него:
Ч О чем ты?
Тео лихорадочно соображал. Он едва сдерживал свое волнение.
Ч Давайте обойдем вокруг него, Ч попросил он. Ч Я должен посмотреть на
правый борт.
Ч Не вижу, что это изменит, Ч проворчал Маккарти, но взялся за управлени
е и начал поднимать «Манту» над обломками машины.
Гилкренски прильнул к иллюминатору. Он увидел гигантское тело самолета,
по форме напоминавшее кита. Внизу проплыло широкое правое крыло, сплошь
покрытое илом, а еще через мгновение они повисли над толщей мрака, отделя
вшей их маленький корабль от далекого дна. Тео провел под водой уже много
времени, но ему стало не по себе при мысли об этой чудовищной глубине.
Ч Будьте осторожны, мистер Маккарти, не заденьте крыло самолета, Ч пред
упредила Мария. Ч Его положение очень неустойчиво, он может рухнуть в лю
бой момент.
Ч Вы уверены, что хотите это сделать? Ч спросил Маккарти.
Ч Уверен, Ч бросил Гилкренски. Ч Я должен увидеть поплавок.
Подключив систему управления плавучестью, Маккарти мягко развернул «М
анту» над бездной и направил прожектора на обломки самолета.
В резком свете ламп поплавок «летающей лодки» выглядел точь-в-точь как ж
естяная банка, смятая ударом каблука. Нависавшее сверху крыло защищало е
го от ила, поэтому широкая пробоина на боку была хорошо видна. Вокруг дыры
по всей ее длине, как узкая черта, обведенная мелком вокруг тела жертвы, тя
нулась белая краска.
Ч Вы записали это на видео? Ч спросил Гилкренски.
Он с трудом держал себя в руках. Весь мир переворачивался с ног на голову!
Ч Да, все уже на пленке, Ч отозвался Маккарти.
Джил коснулась руки Гилкренски:
Ч В чем дело, Тео?
Ч Надо вытащить часть обломков на поверхность. Я имею в виду тот кусок, г
де осталась моя краска.
Ч Зачем?
Ч Для меня это очень важно. Вы сможете достать этот поплавок?
Ч Задача не из легких, Ч покачал головой Маккарти. Ч Самолет слишком н
еустойчив.
Ч Нельзя отрезать его лазером, а потом поднять наверх на субмарине?
Маккарти еще раз взглянул на поплавок.
Ч Если правильно разместить балласт и скомпенсировать увеличение вес
а, «Манта» его выдержит, Ч сказал он. Ч Но дело довольно рискованное. Вы д
ействительно этого так хотите?
Ч Больше всего на свете.
Ч Ладно. Тогда сообщим наверх, что мы будем делать, и подгоним робота поб
лиже.
* * *
Через пять минут «Манта» спустилась на дно и приблизилась к правому борт
у самолета. Она вытянула два манипулятора с металлическими клещами на ко
нце и крепко ухватилась за одну из стоек гидросамолета, намертво прикова
в его к себе.
Ч Если что-то пойдет не так, я сразу прекращу операцию, Ч предупредил Ма
ккарти. Ч Лазер на АДУ готов?
Ч Готов, Ч ответила «Минерва». Ч Как только мистер Маккарти перераспр
еделит балласт на «Манте», я отрежу поплавок лучом. Вам останется только
поднять его наверх.
Ч Ладно, начнем по моему сигналу, Ч сказал Маккарти.
Он взялся за рычаг управления и повернул его в сторону. Гилкренски услыш
ал, как по балластным бакам пошел сжатый воздух, вытеснявший из них воду. С
убмарина дрогнула и слегка приподнялась, потащив за собой заскрежетавш
ее крыло.
Ч Уф, Ч выдохнул Маккарти, не снимая руки с рычага. Ч Чуть-чуть задели. М
ария, можешь приступать.
Ч Только не смотрите прямо на луч~ Ч начал Гилкренски, но было уже поздн
о.
В следующее мгновение робот выпустил лазер и вонзил его в стальную штанг
у, ослепив всех сидевших в субмарине обжигающе алым светом. Маккарти с пр
оклятием отпрянул от иллюминатора и дернулся в своем кресле. Его рука вс
е еще лежала на рычаге. Снова раздалось шипение, лодка рванулась кверху и
напоролась на что-то с громким звуком, похожим на удар гонга.
Ч Тео! Ч воскликнула «Минерва». Ч У нас авария! Один из манипуляторов «
Манты» попал под лазер. Кажется, я его повредила!
Маккарти протер глаза.
Ч Черт! Черт! Черт!
Он схватился на рычажки, управлявшие металлической рукой.
Ч Боже! Она перерезала гидравлический трос. Клещи держат самолет, и я не
могу от него отцепиться!
Где-то за обшивкой субмарины вновь послышался тяжелый скрежет. «Манта»,
наполняя свои баки воздухом, продолжала подниматься вверх и все сильнее
тянула правое крыло. Маккарти покрутил настройки, и шипение прекратилос
ь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105