ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он увидел, что кто-то заблокировал установки бе
зопасности, и попытался их открыть, но программа Фунакоси оказалась бесс
ильна. Если Тео пойдет дальше, то подвергнется той же опасности, что сама М
ария. А он ни разу не играл в эту игру!
Где сейчас Мария? На каком уровне ее искать? Таймер показывал, что игровое
время закончится через три минуты.
С другой стороны ворот послышался громкий крик.
Гилкренски выбрал «игру», и створки распахнулись.

* * *

Хакер стоял в своем офисе на другом конце коридора и взвешивал все возмо
жности. Оружие, которое Кирби и Восс привезли для убийства Гилкренски, су
дя по всему, все еще лежало в мини-фургоне, который Юкико оставила внизу н
а автостоянке. Он поднял со стола длинную катану и вытащил ее из ножен. Без
упречный клинок вспыхнул зеркальной сталью. У металла был идеально сбал
ансированный вес. С таким мечом и отличным знанием кендо он мог вступить
в схватку с кем угодно. Но если человек в диспетчерской вооружен? Хакер вы
нул из кармана стреляющую ручку. Осталось еще два заряда. Более чем доста
точно. Он поставил катану в темный угол, чтобы ее нельзя было увидеть из ко
ридора, нарочно погремел ключами и выключил свет. Потом открыл дверь и вы
шел из комнаты.
Ч Добрый вечер, джентльмены! Ч Хакер с хорошо разыгранным удивлением у
ставился на двух охранников. Ч Засиделись допоздна?
Ч Один из друзей мистера Говарда проводит здесь кое-какие тесты, мистер
Хакер, Ч ответил мужчина, стоявший слева. Ч Нам дали указание никого не
впускать.
Ч Вот и отлично, Ч беспечно отозвался Хакер. Ч А я пойду домой.
Он повернулся к двери, чтобы запереть замок, и вытащил из кармана ручку.
Охранники не успели даже понять, что произошло.
Подождав, пока они медленно осядут на пол, Хакер спрятал в пиджак парализ
ующее устройство и осмотрел телохранителей. Ни у одного из них не было ор
ужия. Он вернулся в офис и взял стоявшую у стены катану. Меч Ч совсем друг
ое дело. Легкий и бесшумный. Хакер подошел к двери диспетчерской, поверну
л ручку и вошел внутрь.
Гилкренски полулежал в широком кресле, с головой погрузившись в виртуал
ьный мир. Его глаза и уши были закрыты шлемом СКВИДа. Как и Джерри Гибб, он н
е видел и не слышал ничего из того, что происходило рядом.
Превосходно!
Хакер поднял катану и сосредоточил взгляд на шее Гилкренски. Клинок был
таким острым, что перерезать дыхательное горло и артерии не составило бы
никакого труда.
Один точный удар, и~
За спиной послышался легкий свист вынутой из ножен стали. Хакер резко ра
звернулся, выставив вперед катану и приняв защитную стойку.
Юкико Фунакоси стояла наготове, сжав в руках короткий меч. Клинок вакидз
аси остро сверкал в жестком свете неоновых ламп.
Ч Если кто-то его убьет, то это я, Ч сказала она. Ч С вами у меня тоже оста
лись кое-какие счеты, мистер Хакер. Надеюсь, вы еще не забыли, что такое чес
ть?

45
Фехтовальщик

Хакер молча разглядывал свою противницу, оценивая шансы. Он знал, что Юки
ко Ч опытная куноихи, женщина-ниндзя, в совершенстве изучившая технику
убийства. Но длинный меч, который он держал в своих руках, внушал ему чувст
во уверенности. Это было прекрасное оружие. В молодости Хакер неплохо фе
хтовал, и за его плечами была долгая карьера профессионального агента. С
ейчас японка слаба и обескровлена. Он сильнее ее.
«Какого черта, Ч подумал Хакер. Ч Если драться, то драться до конца».
Бывший агент выпрямился, опустил катану к полу и отвесил торжественный п
оклон.
Ч Поединок будет продолжаться до смерти одного из участников, Ч сказа
л он по-японски.
Юкико зеркально повторила его позу и ответила глубоким поклоном.
Ч Хай. До смерти.
Она не спускала с него глаз.

* * *

В комнате наступила мертвая тишина. Никаких звуков, только шорох накрапы
вавшего по стеклу дождя и щелчки таймера на главном пульте.
Потом Хакер с быстротой кошки бросился вперед. Его катана просвистела в
воздухе и блеснула у лица Юкико. Японка инстинктивно уклонилась влево, п
одставила вакидзаси и отбила сокрушительный удар; клинок с легким жужжа
нием пролетел у нее над головой. Одновременно она выбросила левый локоть
, пытаясь достать Хакера, но тот вовремя увернулся, быстро нырнул вниз и от
скочил к двери. В его руках снова сверкнул меч.
Юкико не теряла ни секунды Ч она решила прикончить врага одним молниено
сным выпадом, пока тот держит оружие над головой. Но Хакер был проворнее, ч
ем она думала. Когда она бросилась в атаку, он шагнул в сторону. Ее вакидза
си, а за ним рука и все тело пролетели мимо, пронзив пустое место; еще миг, и
обрушившаяся сверху рукоять катаны вышвырнула ее в коридор. Юкико попыт
алась удержаться на ногах, но в конце концов все-таки рухнула на пол. Уже п
адая, она ощутила сзади холодное касание металла Ч это острое лезвие ме
ча распороло ее спасательный костюм и с размаху полоснуло по спине. Кожу
обожгло пламенем, и между лопаток побежала теплая струя.
Юкико заставила себя забыть о боли. Вскочив с места, она вбежала в темный о
фис, одним прыжком перемахнула через стол, притаилась у стены и внезапно
бросилась навстречу Хакеру. В этот раз ей повезло. Когда он взмахнул мечо
м, японка была уже рядом: левой рукой она блокировала его запястье, а локте
м правой нанесла мощный удар в горло. Хакер перелетел через стол и распла
стался у стены.
Фунакоси припала к полу, борясь с невыносимой болью. Хакер быстро поднял
ся на ноги и бросился вперед, подняв блестящий меч.
Юкико обеими руками схватила вакидзаси, вскинула его над головой и услыш
ала, как клинок с громким лязгом скользнул по стали и наткнулся на рукоят
ь ее меча.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики