ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Так вот, мне кажется, я должен тебе кое-что сказа
ть, пока дело не зашло слишком далеко.
Джил нахмурилась:
Ч Все в порядке, Тео. Я знаю, что ты чувствуешь к Марии. Пройдет еще немало
времени, прежде чем ты смиришься с ее смертью. А может быть, этого вообще н
е случится. Но, что бы ни произошло, я всегда буду рядом с тобой. В качестве д
руга или~ кого захочешь.
Она потянулась через стол и положила руку на его ладонь.
Ч Нет, Джил, Ч сказал Гилкренски. Ч Я не~
Под потолком послышалось громкое шипение, и на столик из противопожарны
х распылителей хлынула вода. В одно мгновение она залила все тарелки, ска
терть и горячее блюдо на тележке. Гилкренски промок до нитки. Он взглянул
наверх. Джил смеялась, запрокинув голову и подставляя лицо струям, словн
о школьница, попавшая под дождь.
Ч Вот что бывает, когда люди ведут себя слишком серьезно, Тео. Боги на них
гневаются!
Метрдотель уже бежал к ним, рассыпаясь в извинениях. Эр-Джей Стивенсон чт
о-то говорил по рации. Потом шипение вдруг прекратилось, и они остались си
деть посреди огромной лужи на ковре, глядя на залитую еду и размокшие сал
фетки.
Ч Ну давай же, Тео! Почему ты не смеешься?
Метрдотель был в отчаянии.
Ч Доктор Гилкренски, ради Бога, извините. Раньше у нас не случалось ничег
о подобного. Наш шеф-повар сотни раз готовил это блюдо, и компьютер на них
не реагировал. Не понимаю, почему он сработал на этот раз.
Гилкренски внимательно смотрел на потолок. Объектив камеры был нацелен
прямо на него.
Ч Значит, противопожарная система управляется компьютером?
Ч Да, сэр.
Ч Тогда я понимаю, почему это произошло!
* * *
Гилкренски вбежал в президентский номер и бросился в свой кабинет. Не ус
пел он включить свет, как раздался щелчок и в темноте возник трехмерный о
браз Марии.
Ч Это твоя работа? Ч спросил он.
Ч Какая работа, Тео? Когда ты ушел, я занималась множеством разных вычисл
ений и исследований. Кстати, мне удалось установить интересную историче
скую корреляцию между исчезновениями нескольких кораблей и самолетов
в районе Бермудских островов, и я~
Ч Зачем ты включила распылители?
Ч Противопожарная система безопасности в отеле зафиксировала угрозу
пожара. Согласно первому закону Азимова, вложенному в мою базовую програ
мму, я не могу допустить, чтобы человеку в результате моих действий Ч или
моего бездействия Ч был причинен какой-то вред. Поэтому я вмешалась в ра
боту системы и активировала огнетушители. А что? Разве я сделала что-то не
так?
Ч Ты включила распылители после того, как угроза пожара мино
вала!
Ч Извини, Тео. Я плохо разбираюсь в гостиничных системах безопасности.
Ч Что не помешало тебе следить за мной через камеры.
Ч Это была разумная предосторожность. Охранять тебя Ч моя первая обяз
анность. Я запрограммирована на твою защиту.
Гилкренски отбросил со лба мокрые волосы.
Ч Сегодня ты прекрасно отработала свою программу!
Ч Конечно, Тео. Как всегда.
Он вгляделся в компьютерную голограмму. Лицо Марии было невозмутимо. Неу
жели машина ему лжет? Гилкренски вспомнил, как она отреагировала на Джес
сику Райт и что сказала ему Джил в подводной лодке. Значит, «Минерва» его р
евнует?
Ч Ты бы включила распылители, если бы мисс Маккарти не взяла меня за руку
?
Повисла глубокая пауза.
Ч Конечно, Тео. Тебе грозила потенциальная опасность.
Гилкренски понял, что спорить с этим хитроумным устройством бесполезно.
Ч Кстати, тебе звонила мисс Райт, Ч добавил компьютер. Ч Она хотела узн
ать, как ты себя чувствуешь после погружения. Я сказала, что тебя сейчас не
т. Хочешь, я вас соединю?
Джессика! Что он может сказать ей теперь, когда у него вновь возникла наде
жда спасти Марию?
Ч Не сейчас, Мария. Мне надо как следует все обдумать.
Ч Понимаю, Ч отозвалась модель. Ч Тебе звонил еще один человек, Эрик Ко
знер. По срочному делу.
Ч Что он сказал?
Ч Что будет ждать тебя внизу, на последнем уровне гостиничного гаража. Е
сли не ошибаюсь, сейчас он дает объяснения мистеру Стивенсону и его кома
нде.
* * *
Дверь лифта с шипением открылась, и охранник выглянул наружу.
Ч Все в порядке, док, Ч сказал он. Ч Можно идти.
Гилкренски шагнул вперед. Он стоял глубоко под землей в гулком просторно
м зале, окруженный лесом из бетонных колонн. Квадраты, нарисованные крас
кой на полу, указывали места для автомобилей, но сейчас в гараже было абсо
лютно пусто, не считая~
Не считая белого кемпера «Каталина спорт» Ч дома на колесах, в каких обы
чно живут туристы. Огромный фургон был зажат четырьмя машинами из службы
охраны «РКГ». Рядом с дверцей стоял Эр-Джей Стивенсон. Кобура его «глока»
была расстегнута.
Ч Там только один старик, доктор Гилкренски. Мы его обыскали, он без оруж
ия.
Ч Ясно. Он выйдет?
Стивенсон покачал головой.
Ч Ваш гость помешан на безопасности, сэр, он даже снял номера на своем фу
ргоне и спрятал их перед тем, как въехать в отель. Боится, что его лицо засв
етится на камерах. Если вы хотите с ним поговорить, вам придется войти в фу
ргон, но мы оставим дверь открытой, и я буду рядом.
Ч Думаете, стоит рискнуть?
Ч Риск невелик, Ч ответил Стивенсон, кивнув на вооруженную охрану и маш
ины вокруг кемпера. Ч Он никуда не денется, пока мы его не выпустим.
Ч Ладно.
Стивенсон открыл дверцу, и Гилкренски вошел внутрь.
Салон фургона был обшит панелями и напоминал каюту на морской яхте. На не
большом пространстве расположились комфортный диван, компактная кухня
и настенный телевизор с видеосистемой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105
ть, пока дело не зашло слишком далеко.
Джил нахмурилась:
Ч Все в порядке, Тео. Я знаю, что ты чувствуешь к Марии. Пройдет еще немало
времени, прежде чем ты смиришься с ее смертью. А может быть, этого вообще н
е случится. Но, что бы ни произошло, я всегда буду рядом с тобой. В качестве д
руга или~ кого захочешь.
Она потянулась через стол и положила руку на его ладонь.
Ч Нет, Джил, Ч сказал Гилкренски. Ч Я не~
Под потолком послышалось громкое шипение, и на столик из противопожарны
х распылителей хлынула вода. В одно мгновение она залила все тарелки, ска
терть и горячее блюдо на тележке. Гилкренски промок до нитки. Он взглянул
наверх. Джил смеялась, запрокинув голову и подставляя лицо струям, словн
о школьница, попавшая под дождь.
Ч Вот что бывает, когда люди ведут себя слишком серьезно, Тео. Боги на них
гневаются!
Метрдотель уже бежал к ним, рассыпаясь в извинениях. Эр-Джей Стивенсон чт
о-то говорил по рации. Потом шипение вдруг прекратилось, и они остались си
деть посреди огромной лужи на ковре, глядя на залитую еду и размокшие сал
фетки.
Ч Ну давай же, Тео! Почему ты не смеешься?
Метрдотель был в отчаянии.
Ч Доктор Гилкренски, ради Бога, извините. Раньше у нас не случалось ничег
о подобного. Наш шеф-повар сотни раз готовил это блюдо, и компьютер на них
не реагировал. Не понимаю, почему он сработал на этот раз.
Гилкренски внимательно смотрел на потолок. Объектив камеры был нацелен
прямо на него.
Ч Значит, противопожарная система управляется компьютером?
Ч Да, сэр.
Ч Тогда я понимаю, почему это произошло!
* * *
Гилкренски вбежал в президентский номер и бросился в свой кабинет. Не ус
пел он включить свет, как раздался щелчок и в темноте возник трехмерный о
браз Марии.
Ч Это твоя работа? Ч спросил он.
Ч Какая работа, Тео? Когда ты ушел, я занималась множеством разных вычисл
ений и исследований. Кстати, мне удалось установить интересную историче
скую корреляцию между исчезновениями нескольких кораблей и самолетов
в районе Бермудских островов, и я~
Ч Зачем ты включила распылители?
Ч Противопожарная система безопасности в отеле зафиксировала угрозу
пожара. Согласно первому закону Азимова, вложенному в мою базовую програ
мму, я не могу допустить, чтобы человеку в результате моих действий Ч или
моего бездействия Ч был причинен какой-то вред. Поэтому я вмешалась в ра
боту системы и активировала огнетушители. А что? Разве я сделала что-то не
так?
Ч Ты включила распылители после того, как угроза пожара мино
вала!
Ч Извини, Тео. Я плохо разбираюсь в гостиничных системах безопасности.
Ч Что не помешало тебе следить за мной через камеры.
Ч Это была разумная предосторожность. Охранять тебя Ч моя первая обяз
анность. Я запрограммирована на твою защиту.
Гилкренски отбросил со лба мокрые волосы.
Ч Сегодня ты прекрасно отработала свою программу!
Ч Конечно, Тео. Как всегда.
Он вгляделся в компьютерную голограмму. Лицо Марии было невозмутимо. Неу
жели машина ему лжет? Гилкренски вспомнил, как она отреагировала на Джес
сику Райт и что сказала ему Джил в подводной лодке. Значит, «Минерва» его р
евнует?
Ч Ты бы включила распылители, если бы мисс Маккарти не взяла меня за руку
?
Повисла глубокая пауза.
Ч Конечно, Тео. Тебе грозила потенциальная опасность.
Гилкренски понял, что спорить с этим хитроумным устройством бесполезно.
Ч Кстати, тебе звонила мисс Райт, Ч добавил компьютер. Ч Она хотела узн
ать, как ты себя чувствуешь после погружения. Я сказала, что тебя сейчас не
т. Хочешь, я вас соединю?
Джессика! Что он может сказать ей теперь, когда у него вновь возникла наде
жда спасти Марию?
Ч Не сейчас, Мария. Мне надо как следует все обдумать.
Ч Понимаю, Ч отозвалась модель. Ч Тебе звонил еще один человек, Эрик Ко
знер. По срочному делу.
Ч Что он сказал?
Ч Что будет ждать тебя внизу, на последнем уровне гостиничного гаража. Е
сли не ошибаюсь, сейчас он дает объяснения мистеру Стивенсону и его кома
нде.
* * *
Дверь лифта с шипением открылась, и охранник выглянул наружу.
Ч Все в порядке, док, Ч сказал он. Ч Можно идти.
Гилкренски шагнул вперед. Он стоял глубоко под землей в гулком просторно
м зале, окруженный лесом из бетонных колонн. Квадраты, нарисованные крас
кой на полу, указывали места для автомобилей, но сейчас в гараже было абсо
лютно пусто, не считая~
Не считая белого кемпера «Каталина спорт» Ч дома на колесах, в каких обы
чно живут туристы. Огромный фургон был зажат четырьмя машинами из службы
охраны «РКГ». Рядом с дверцей стоял Эр-Джей Стивенсон. Кобура его «глока»
была расстегнута.
Ч Там только один старик, доктор Гилкренски. Мы его обыскали, он без оруж
ия.
Ч Ясно. Он выйдет?
Стивенсон покачал головой.
Ч Ваш гость помешан на безопасности, сэр, он даже снял номера на своем фу
ргоне и спрятал их перед тем, как въехать в отель. Боится, что его лицо засв
етится на камерах. Если вы хотите с ним поговорить, вам придется войти в фу
ргон, но мы оставим дверь открытой, и я буду рядом.
Ч Думаете, стоит рискнуть?
Ч Риск невелик, Ч ответил Стивенсон, кивнув на вооруженную охрану и маш
ины вокруг кемпера. Ч Он никуда не денется, пока мы его не выпустим.
Ч Ладно.
Стивенсон открыл дверцу, и Гилкренски вошел внутрь.
Салон фургона был обшит панелями и напоминал каюту на морской яхте. На не
большом пространстве расположились комфортный диван, компактная кухня
и настенный телевизор с видеосистемой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105