ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ц Ты свободен.
Наемник поклонился и вышел. Уинтон сжал зубы и внимательно посмотрел на
одноглазого.
Ц Твоя жертва оказалась не напрасной, Балард, Ц он бросил вырванный гла
з на стол. Ц Теперь на твоем счету будет достаточно кредитов. Ты купишь с
ебе новый глаз. На этот раз, может быть, даже и платиновый.
Ц Я больше никогда не смогу видеть этим глазом.
Ц Как знать. Микрохирургия сейчас непредсказуема. На твоем месте я попы
тал бы счастья. Где-нибудь далеко-далеко отсюда.
Балард дрожащей рукой взял со стола глаз.
Ц Там, где меня не сможет найти Джек Шторм?
Уинтон неопределенно помолчал. Балард посмотрел на него, как бы пытаясь
спросить: в чем дело? Потом отвернулся, прекрасно понимая, что Уинтон все р
авно ничего ему не скажет, даже если он умудрится умереть прямо у него на г
лазах.
Уинтон подождал, пока закроется дверь, пододвинулся к компьютеру и включ
ил его.
Ц Дело сделано.
Ц Он понял, что случилось? Ц загорелся на экране вопрос.
Ц Наверное.
Ц Человек, который нас запугивает, и Джек Шторм Ц одно и то же лицо?
Ц Скоро узнаем. Мы пытались избавиться от него в прошлом.
Ц Мы должны изменить тактику. Если у нас ничего не выйдет на сей раз, все, н
ад чем мы работали, пойдет прахом.
Уинтон промолчал.
Ц За ним будут следить?
Ц Да, Ц ответил Уинтон.
Этим было сказано все. Если Уинтон говорил, что сделает что-то, он делал эт
о обязательно. Только три раза за всю жизнь ему не удалось выполнить свое
го обещания. Два раза ему помешал какой-то неизвестный солдат, а один раз
Ц Джек Шторм.
Ц Отлично, Ц запрыгали на экране буквы.
Уинтон отключил связь и откинулся на спинку стула. Немного подумав, он на
брал другой номер. Экран загорелся.
Ц Да, сэр?
Ц Я хочу, чтобы ты просмотрел файлы о последних шести месяцах правления
Рерига.
Ц Да, сэр, Ц ответ был формальным, без эмоций. Да и чего еще можно было ожи
дать от робота, тупо выполняющего приказы.
Впрочем, Уинтона это не волновало.
Ц Найди все материалы о замороженных. Они хранятся не там, где остальные
сведения по биогенетике. Я их спрятал. Запоминай код. Как только найдешь н
еобходимое, сообщи мне об этом.
Ц Да, сэр.
Связь отключилась. Экран погас. Уинтон снова откинулся на спинку стула. В
ыражение его лица, безразличное и спокойное до этого, стало на редкость з
лым.
Глава 4
Солнце здорово припекало спину Джека. Позади него ряды солдат в боевых с
кафандрах ослепительно сияли в лучах восходящего светила. Только один о
н был безоружен.
Джек шагал размашисто и твердо, каждую секунду помня, что люди в скафандр
ах идут за ним. С человеком в скафандре безоружный состязаться не мог. Бол
ее того, находиться среди вооруженных людей было далеко не безопасно. Од
ин неверный шаг Ц и его смешают с грязью плаца, растопчут и вомнут в пыль,
превратят в кровавую лепешку.
Зрители явно понимали это. Они смотрели Ц кто в увеличительные мониторы
, кто в простые оптические бинокли, и напряженно-сочувствующе ахали. Джек
знал, что где-то среди них сейчас находится и Элибер, но старался не думат
ь об этом. События прошлой ночи здорово подкосили ее. И все-таки Джек помн
ил, что сейчас она смотрит на него с пониманием и сочувствием, Ц и это пом
огало ему.
Шеренги остановились, командующий отдал приказ вольно. Грохот орудий
ных прикладов, опущенных на землю, заполнил пространство. Обладатель Пур
пура смотрел вниз с огромной платформы, на которой рядом с ним стоял импе
ратор Пепис. Джек чувствовал, что командующий смотрит на него.
Они организовали эти учения специально для того, чтобы весь мир видел их
непобедимую армию и боялся ее. Нет, это совсем не походило на помпезный во
инский парад. Это не было похоже даже на обычные воинские учения. Точнее в
сего это можно было бы назвать проверкой на выживаемость.
Джек отдал салют, четко повернулся налево и строевым шагом направился к
тому месту, где висел серебристый мешок с его обмундированием. Всей свое
й отнюдь не нежной кожей он ощущал направленные на него бесчисленные кам
еры. Отточенным движением Джек вынул из мешка скафандр и стал в него обла
чаться.
Вообще-то это было довольно рискованно: слишком уж много народа могло ра
ссмотреть швы и другие уязвимые места. Но Обладатель Пурпура твердо вери
л в то, что быстрый и ловкий Джек сумеет их скрыть. И Джек старался. Через не
сколько секунд он уже стоял перед трибунами полностью одетый, с боевым ш
лемом на голове.
Толпа замерла. Потом тишину разорвали аплодисменты. Джек усмехнулся. Нет
, это был не рекорд Он мог бы одеться гораздо быстрее, если бы дух погибшег
о воина, когда-то обитавший в этом скафандре, сейчас был с ним.
Этот дух всегда помогал Джеку. Он ускорял его мысли и укреплял мускулы. Ко
нечно, сами мысли этого далекого рыцаря, с помощью встроенной в скафандр
аппаратуры беспрепятственно проникавшие в его собственный ментальный
строй, были Джеку чужды, и их появление в его сознании являлось и прокляти
ем и благословением одновременно. И все-таки Джек привык к нему.
Но теперь Боуги был мертв.
Впрочем, Элибер отрицала это. Она говорила, что скорее всего Боуги скрылс
я после полученных ранений где-то в Лазертауне.
Джек не был в этом уверен. Он знал одно: его скафандр стал таким, каким его с
делали в мастерской. И ни больше, и ни меньше. А ему здорово не хватало неви
димого контакта с жестоким сильным рыцарем.
Привет, хозяин! Мы сегодня будем убивать?
Воинственный дух Боуги не раз спасал его от смерти. Без Боуги Джек убиват
ь не мог.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58