ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Все в комнате затихли. Кровавое зрелище на экране предназначалось явно н
е для глаз гражданского человека. Кэвин понял это и выключил проектор.
Ц Кстати, еще вот что. Не отвечают на позывные два человека в квадрате 42, а
я не люблю, когда мои люди пропадают без вести.
Ц Я пойду и узнаю, в чем там дело, Ц устало сказал Джек.
Кэвин с сомнением посмотрел на него.
Ц Ты уже там был однажды.
Ц Да, я там был и ничего не нашел, но, по крайней мере, я хотя бы смогу выбрат
ься оттуда и вернуться назад.
Ц Тебя могут ждать большие неприятности, Ц предупредил Кэвин.
Ц Ну и что? Все равно я пойду, Ц упрямо повторил Джек.
Ц Я тоже, сэр, Ц сказал Роулинз.
Ц Нет, это совсем не обязательно. Скиммер не выдержит двоих вооруженных
рыцарей. Хорошо, капитан. Сообщите мне, что вы обнаружите.
Джек кивнул. Они с Кэвином знали, что на юге Джек будет искать не только пр
опавших рыцарей. Он будет искать Элибер. От нее не было больше никаких изв
естий. Как будто битийская земля проглотила ее. Джек знал, что ее забрал Вы
сший Священник, но толку от этого было мало. Джек должен был вернуть Элибе
р.
Ц Да, кстати, Джек... Джек остановился в дверях.
Ц Куаддах сказал, что в скором времени армии начнут атаковать активнее,
так как заканчивается сезон песчаных бурь. Будь осторожней!
Джек отдал честь и вышел.
* * *
Скиммер совсем не был любимым транспортом Джека. Гораздо больше он любил
ховерскаут. Тот мог летать и выше, и быстрее в любую погоду. И все-таки ским
мер Ц это было лучше чем ничего. Джек стоял в здании, наспех переоборудов
анном под гараж, и смотрел на старую разбитую технику. Казалось, что эти ма
шины привезли сюда тысячу лет назад.
...Тракианское песчаное гнездо... Было ли оно здесь на самом деле? Или, может
быть, его просто выдумали, чтобы сжечь Битию?
Если оно существовало, это означало, что песчаные микробы превратят в пе
ски всю планету. Доминиону срочно придется убираться отсюда, а траки ост
анутся здесь навсегда. Но оставлять Элибер наедине с траками и их пескам
и... Нет, этого Джек допустить не мог,
Он открыл дверь гаража и выкатил скиммер на улицу. Двигатель заработал т
олько со второго включения. Джек поднялся в воздух и убрал шасси. Через ми
нуту он уже пролетал над городской стеной. Темные твари бежали за тенью е
го скиммера. Он посмотрел вниз и увидел тех самых искусственно созданных
генетических чудовищ, которых здесь называли суфрами.
Они побежали было за тенью скиммера, но в конце концов отстали. Их черные я
зыки свешивались из открытых пастей, а глаза хищно блестели. Кажется, эти
создания твердо надеялись на то, что он сюда ещё вернется. Внизу, по специа
льным дорогам, передвигались битийские ветряные машины. Их колеса катил
ись по траншеям, чем-то напоминающим рельсы. Парус каждой машины был раск
рашен так же, как и кожа ее владельца. Джек уже научился различать дороги п
о цветным пятнам на них. Он описал низкий круг над Сассиналом и взял курс н
а квадрат 42.
* * *
Элибер низко поклонилась и коснулась лбом земли. Веки ее были опущены, гл
аза оставались закрытыми. Элибер должна была научиться видеть через век
и. Сделать она этого не могла, так как здорово отличалась от своего настав
ника. Но она подчинялась и старалась.
Ц Я сейчас ударю, Ц сказал ей Хуссия. Ц Ты должна будешь почувствовать
это Ц она почувствовала. Его запах заполнил ей ноздри. Он явно говорил о е
го намерениях. Сначала Ц прохладный и расслабляющий, потом Ц теплый и с
ладкий от напряжения мышц, а затем уже едкий запах раздраженных нервов. У
дар!
Элибер успела увернуться вправо. Она открыла глаза. Ее пальцы сжались в к
репкий кулак, и она ударила священника. Хуссия упал. Потом с трудом поверн
ул к ней голову и улыбнулся.
Ц Вот теперь, Ц сказал он, Ц теперь ты стала воином. Твой разум чист. Теб
е не придется убивать тех, кого ты не хочешь убивать.
Элибер улыбнулась в ответ. Она внимательно слушала своего наставника. Ху
ссия повесил перед ней какую-то странно знакомую куртку. Кому же она прин
адлежала раньше? Этого Элибер вспомнить не могла.
Ц Это твой _в_р_а_г, Ц сказал священник. Ц Он взял её руку и провел ею по мя
гкой ткани. Ц Знай его. Помни его.
* * *
Джек запрограммировал свой скиммер. Тракианское песчаное гнездо, котор
ое обнаружили воздушные разведчики Калина, находилось совсем недалеко
от Черной реки. Шрам на его правой руке опять зачесался, и Джек, как всегда,
погладил по тому месту, где раньше был мизинец. Удастся ли ему отыскать тр
акианское песчаное гнездо? А может быть, на снимке просто кусок пустыни, в
ысохшая река среди зеленых холмов?
Он повесил скафандр на стену за сиденьем пилота. Тот сразу же заблестел н
а ярком утреннем солнце. Сегодня скафандр как будто бы жил своей собстве
нной жизнью. Джек мог бы поклясться, что перчатки касаются его плеч совсе
м не от толчков скиммера, а просто так, чтобы потрогать его.
Я помню пески, Ц думал про себя Боуги.
Джек стал снижаться. Камеры снимали поверхность планеты и выдавали на эк
ран изображение.
Ц Будь здесь, Элибер. Будь здесь, Ц как заклинание повторил он.
Рукавицы скафандра били его по плечам.
... Пыльная буря ударила по скиммеру неожиданно. Джек вжался в сиденье. Обл
ако пыли закружилось вокруг машины и через пару минут рассеялось и исчез
ло. Скиммер нырнул носом вниз, взвыл, вырулил вверх и выровнялся.
От сильного толчка Боуги слетел с крюка и упал прямо на руки Джека, прегра
див ему доступ к управлению. Джек сразу же потерял контроль над скиммеро
м.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58