ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Из о
сколков воинских доспехов с ревом выскочила ящерица. Ее спина изогнулас
ь в прыжке. Теперь Джек расслышал, что рычание раздается и в других скафан
драх, Он успел выстрелить перед тем, как чудовище бросилось на него. Никто
не умел воевать лучше, чем рыцарь с Милоса Боуги.
Джек включил мощности и перекувырнулся через голову чудовища. Зубы, кото
рые могли бы запросто прокусить его скафандр, блеснули где-то внизу, так и
не успев расколоть его железный ботинок. Джек вздохнул и выпустил запас
ные ракеты в скафандры своих товарищей. Он уже понял, что сейчас в них нахо
дятся уродливые чудовища, в существование которых трудно было поверить.


* * *

Два скафандра взорвались, заполняя воздух дымом и пламенем. А третий рас
кололся пополам, и чудовище успело вывалиться из него. Оно приходило в се
бя. Джек подпрыгнул и разрезал его лазером. Но первое чудовище все еще был
о живо. Сейчас оно изогнулось и бросилось на Джека. Джек упал. Вся электрон
ика скафандра на минуту вышла из строя. Он все-таки сумел оттолкнуть чудо
вище ногой и стал сжигать лазером все вокруг. На него обрушился еще один с
ильный удар. Джек отключился.
„Вставай, босс!“ Ц позвал его Боуги. Джек беспомощно лежал на полу и собир
ался с силами. Он умудрился ударить ящера ногой. Электроника заработала.
Судя по показаниям приборов, удар получился сильным. Ящер зарычал. Какая-
то желто-зеленая инопланетная кровь потекла из его лапы. Но от этой встря
ски у чудовища только прибавилось сил.
Ящер схватил Джека и бросил его на скиммер. Скиммер тут же перевернулся и
взорвался. Джек все-таки успел откатиться в сторону. Кажется, этому не был
о конца. Чудовище опять подскочило к нему и схватило его мертвой хваткой.

Голова закружилась. Он понял, что наделал ящер. Один из проводов отсоедин
ился, и правая нога скафандра перестала работать.
Ц Я не могу двигаться, Ц сказал Джек. Боуги молчал.
Ц Включи мою правую ногу, Боуги! Боуги молчал.
Ц Черт возьми, Боуги, ты меня слышишь?
Земля под Джеком быстро закружилась. Кажется, это был конец. Если чудовищ
е еще раз бросит его, он уже не выживет. „Нет, босс, это ты меня не слышишь!“
Ц голос Боуги заполнил сознание Джека. Джек пытался избавиться от него,
боясь окончательно запутаться между чужим „я“ и своим собственным созн
анием.
„Впусти меня, Ц настойчиво повторил Боуги. Ц Ты боишься меня больше, че
м этого ящера, с которым сражаешься сейчас“.
Вязкий противный пот потек по лицу Джека. Он понимал, что Боуги прав. Кем б
ы Боуги ни был, частью его самого или паразитом, Джек боялся его больше, че
м того чудовища, которое держало его сейчас в воздухе. И все же... Кем бы Боуг
и ни был, он был мощной силой, которая сейчас наполняла Джека. Джек застави
л себя расслабиться и откинуть все мысли. Он потянулся к Боуги, как утопаю
щий тянется к протянутой ему руке...
Джек ударил ящера левой ногой. Потом совершенно неожиданно для него само
го правая его нога тоже ударила по толстой коже. Было странно ощущать, как
двигаются его ноги не потому, что он двигает ими, а потому, что двигается е
го скафандр. Джек бешено дрался ногами.
Через какое-то время чудовище отпустило его. Джек покатился по земле, пот
ом встал на левую ногу и почувствовал, что с правой ногой тоже все в порядк
е. Тогда Джек встал и поднял свою перчатку. Ящер, раскрыв пасть, двигался п
рямо на него. Джек направил лазер в зубастый зев и выпустил луч.
Чудовище свалилось. Но прежде чем умереть, оно еще успело побиться в судо
рогах и нанести пару сильных ударов.
Джек отдышался и решил осмотреть два последних скафандра. Люди внутри ни
х были мертвы. Джек подумал и все-таки выстрелил, боясь, что и в этих телах м
ожет оказаться какая-нибудь нечисть. Потом поджег заросли колючек, чтоб
ы пожаром уничтожить тракианское гнездо и остатки скафандров. Брать с со
бой тела убитых было нельзя.
...Покончив с этой работой, Джек вышел под открытое небо и повалился на тра
ву возле храма...

Глава 29

Джек потерял много крови. Он стоял и смотрел на погребальный костер, в кот
ором горели останки шести рыцарей, чудовищ, которые вселились в них, и тра
кианское песчаное гнездо. Голова кружилась. В лицо ударило жаркой волною
воздуха, и Джек надел шлем. Это пламя было гораздо горячей, чем обычный ог
онь, может быть, из-за того, что в нем горел тракианский песок и личинки, кот
орые его производили. Над песчаным гнездом танцевал бело-голубой огонь.

Уставший до смерти, он поплелся от огня к остаткам своего скиммера. Не гус
то! Того, что осталось, едва хватило бы на сооружение мусорного ведра. Джек
тупо посмотрел вниз.
„Я тебя выведу“, Ц сказал Боуги.
Ц Кажется, тебе придется это сделать, Ц ответил ему Джек. Ц Сам я не дой
ду.
Делать было нечего. Джек уступил. Он подчинился собственному скафандру.


* * *

Когда-то давным-давно, на Земле, его предки отправились в крестовый
поход. В особый сакральный поход за правдой и знанием. Сейчас Шторм пошел
по этому же пути. Его душа была связана с еще более древней душой.
Они с Боуги вышли на рассвете, и довольно-таки быстро прошли сквозь песча
ную бурю. Слава Богу, Джек был в скафандре.

* * *

Сотни битийцев выходили из своих жилищ и смотрели на человека, идущего п
о их земле. Местные армии давно уже разбили лагеря и постарались как можн
о лучше укрыться от песчаных бурь. Особенно опасной считалась первая пес
чаная буря. Она предупреждала о начале сезона штормов. Потом шло недельн
ое затишье.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики