ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ц Я бы отдал свою голову, чтоб
ы узнать, откуда они берутся.
Одновременно со всех концов корабля солдаты закричали:
Ц Кому нужна твоя голова!
Старый сержант покраснел, стиснул челюсти и
замолчал.
Джек напряженно смотрел на экран. Ему хотелось увидеть исследовательск
ий лагерь, который им срочно нужно было спасти. Но еще больше он хотел увид
еть Элибер. Конечно, если она могла забраться так далеко.
В коммутаторе послышался треск. Кэвин включил связь.
Ц Вот и они наконец-то, Ц сказал он с облегчением. Ц Уокер один, Уокер од
ин, ответьте на позывные!
Ц Помогите кто-нибудь... кто-нибудь! О Боже! Там кто-то есть! Кажется, они сл
ышали нас!
Кэвин покачал головой и, улыбаясь, сказал Джеку:
Ц Любители! Ц а потом продолжил в микрофон, Ц Уокер один! У нас мало вре
мени. Быстро упаковывайтесь. Мы вас немедленно забираем.
Ц А-а... привет. Кто это?
Ц Это командующий Кэвин и рыцари Доминиона. Святой Калин советует вам, р
ебята, побыстрее отправляться домой.
Коммутатор опять затрещал. Джек нахмурился и посмотрел на тучи за холмам
и. Это из-за них прерывалась связь.
Ц А, командующий, это будет сложнее, чем кажется. Мы окружены. Эта свистоп
ляска длится с утра. Мы не знаем, кто, но кто-то, кажется, очень зол на нас.
Звук в эфире то исчезал, то появлялся снова. Кэвин спокойно сказал:
Ц Мы позаботимся об этом. А вы быстро собирайтесь.
Ц ... Подождите... но здесь находятся останки, представляющие историческую
и археологическую ценность. Если будет бой, все будет уничтожено. А этого
ни в коем случае нельзя допускать!
Ц Мы слышим вас, Ц спокойно ответил Кэвин. Ц Не вижу никакого конструк
тивного выхода. Если так, мы разворачиваемся и летим обратно.
Ц Нет! Нет! Подождите!
Командующий взглянул на Джека. Тот смеялся.
Ц Командующий! Вы слышите меня, командующий! Делайте, что хотите.
Ц Отлично. Тогда сидите тихо и ждите нас. Ц Кэвин отключил связь. Он отки
нулся на спинку своего сиденья и посмотрел на пульт управления:
Ц Как ты думаешь, почему битийцы на них напали? Джек пожал плечами:
Ц Вероятно, из-за этих руин. Наш друг Калин любит раскапывать мертвые ми
ры. Наверное, потому, что в мертвых мирах с ним никто не спорит.
Ц О'кей, капитан. Скажи ребятам, что сейчас нам придется кое-кому хорошен
ько всыпать. Джек открыл дверь в отсек и крикнул:
Ц Одевайтесь!
Принесли Боуги и скафандр Калина.
Ц Кто пойдет первым? Ц спросил Джек.
Ц Я, Ц ответил Кэвин и улыбнулся.
* * *
На Черной реке они потеряли шестерых рыцарей. Двадцать два человека поги
бли, а шесть Ц пропали без вести в прямом смысле этого слова. Джек не заме
тил, как они исчезли и не знал, что с ними могло случиться. Они с Кэвином дум
али, что превосходящие их числом битийцы взяли рыцарей в плен и убили. И вс
е-таки надежда на то, что это не так, оставалась. Одним из пропавших оказал
ся Абдул.
Кэвин посадил корабль на зеленый луг. Шторм настроил оптику и электронну
ю часть шлема и встал. Джек не понимал, что происходит. Со скафандром явно
что-то творилось. Он плохо слушался Джека и здорово сковывал его движени
я.
Ц Слышишь, это совсем не речное русло там, внизу... это солевое болото, а ря
дом Ц свалка токсических отходов. На ней сейчас ведутся работы.
Ц Что?
Ц Именно поэтому речной песок такого темного цвета. Нам не стоит здесь д
олго задерживаться.
Ц И тут Ц тоже! Ц голос Кэвина звучал приглушенно: он уже закрывал шлем
своего скафандра. Ц Я не знал, что у дикарей бывают свалки.
Ц Как видишь, бывают.
Лассадей подсел к Джеку и предложил ему жевательную таблетку. Во рту у Дж
ека было сухо, но он подумал и отказался. Электронные датчики показывали,
что противник приближается очень быстро.
Ц Вот они, Ц сказал Джек и показал на экран.
Ц Сегодня не убиваем никого, Ц произнес Кэвин громко, так, чтобы его слы
шали и остальные. Ц Убивать разрешается только в крайнем случае.
Джек надел шлем. Корабль опустился на землю. Сорок восемь рыцарей спусти
лись по трапу на поверхность Битии. Как только они коснулись земли, битий
цы открыли огонь. Совсем не похоже было, что местные жители заботятся о др
евних руинах.
Джек был вовлечен сразу в две схватки. Боуги вел себя странно. Он кричал от
дикой боли где-то внутри головы. От этой боли сводило кости черепа и зубы.
Джек сразу же открыл огонь. Он оглянулся и отскочил в сторону. На том месте
, где он стоял, разорвался снаряд. В небо полетели трава и грязь. Джек устоя
л на ногах. Он сжал зубы и скосил лазером парочку битийских пехотинцев, на
ступавших на него. Но с самим Джеком было неладно. Боуги снова кричал. К го
рлу подкатился комок. Сердце колотилось и болело.
Ц Боуги! Ц позвал Джек. Ц Что случилось?
Ответа не было. Только странный, ничем не оправданный страх почему-то про
низывал Джека с ног до головы.
Джек тряхнул головой и выругался. Скафандр почти полностью вышел из-под
контроля, но Джеку все же удалось обезвредить еще один отряд битийцев. Др
угие рыцари прошли по их мертвым телам к научно-исследовательскому лаге
рю уокеров.
Джек сражался потому, что его рефлексы были отработаны до совершенства и
еще потому, что сотни битийцев не оставляли ему никакого выбора. Но внутр
и... внутри у него был ад.
Был ли это Боуги? От боли из его носа потекла кровь. Джек настроил передатч
ик внутри шлема на прием, а передающее устройство выключил. Зачем? Уж лучш
е пусть никто не знает, что с ним происходит.
Лассадей упал и вывихнул плечо. Он разразился каскадом каких-то странны
х ругательств. Большую часть из них Джек слышал впервые.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58
ы узнать, откуда они берутся.
Одновременно со всех концов корабля солдаты закричали:
Ц Кому нужна твоя голова!
Старый сержант покраснел, стиснул челюсти и
замолчал.
Джек напряженно смотрел на экран. Ему хотелось увидеть исследовательск
ий лагерь, который им срочно нужно было спасти. Но еще больше он хотел увид
еть Элибер. Конечно, если она могла забраться так далеко.
В коммутаторе послышался треск. Кэвин включил связь.
Ц Вот и они наконец-то, Ц сказал он с облегчением. Ц Уокер один, Уокер од
ин, ответьте на позывные!
Ц Помогите кто-нибудь... кто-нибудь! О Боже! Там кто-то есть! Кажется, они сл
ышали нас!
Кэвин покачал головой и, улыбаясь, сказал Джеку:
Ц Любители! Ц а потом продолжил в микрофон, Ц Уокер один! У нас мало вре
мени. Быстро упаковывайтесь. Мы вас немедленно забираем.
Ц А-а... привет. Кто это?
Ц Это командующий Кэвин и рыцари Доминиона. Святой Калин советует вам, р
ебята, побыстрее отправляться домой.
Коммутатор опять затрещал. Джек нахмурился и посмотрел на тучи за холмам
и. Это из-за них прерывалась связь.
Ц А, командующий, это будет сложнее, чем кажется. Мы окружены. Эта свистоп
ляска длится с утра. Мы не знаем, кто, но кто-то, кажется, очень зол на нас.
Звук в эфире то исчезал, то появлялся снова. Кэвин спокойно сказал:
Ц Мы позаботимся об этом. А вы быстро собирайтесь.
Ц ... Подождите... но здесь находятся останки, представляющие историческую
и археологическую ценность. Если будет бой, все будет уничтожено. А этого
ни в коем случае нельзя допускать!
Ц Мы слышим вас, Ц спокойно ответил Кэвин. Ц Не вижу никакого конструк
тивного выхода. Если так, мы разворачиваемся и летим обратно.
Ц Нет! Нет! Подождите!
Командующий взглянул на Джека. Тот смеялся.
Ц Командующий! Вы слышите меня, командующий! Делайте, что хотите.
Ц Отлично. Тогда сидите тихо и ждите нас. Ц Кэвин отключил связь. Он отки
нулся на спинку своего сиденья и посмотрел на пульт управления:
Ц Как ты думаешь, почему битийцы на них напали? Джек пожал плечами:
Ц Вероятно, из-за этих руин. Наш друг Калин любит раскапывать мертвые ми
ры. Наверное, потому, что в мертвых мирах с ним никто не спорит.
Ц О'кей, капитан. Скажи ребятам, что сейчас нам придется кое-кому хорошен
ько всыпать. Джек открыл дверь в отсек и крикнул:
Ц Одевайтесь!
Принесли Боуги и скафандр Калина.
Ц Кто пойдет первым? Ц спросил Джек.
Ц Я, Ц ответил Кэвин и улыбнулся.
* * *
На Черной реке они потеряли шестерых рыцарей. Двадцать два человека поги
бли, а шесть Ц пропали без вести в прямом смысле этого слова. Джек не заме
тил, как они исчезли и не знал, что с ними могло случиться. Они с Кэвином дум
али, что превосходящие их числом битийцы взяли рыцарей в плен и убили. И вс
е-таки надежда на то, что это не так, оставалась. Одним из пропавших оказал
ся Абдул.
Кэвин посадил корабль на зеленый луг. Шторм настроил оптику и электронну
ю часть шлема и встал. Джек не понимал, что происходит. Со скафандром явно
что-то творилось. Он плохо слушался Джека и здорово сковывал его движени
я.
Ц Слышишь, это совсем не речное русло там, внизу... это солевое болото, а ря
дом Ц свалка токсических отходов. На ней сейчас ведутся работы.
Ц Что?
Ц Именно поэтому речной песок такого темного цвета. Нам не стоит здесь д
олго задерживаться.
Ц И тут Ц тоже! Ц голос Кэвина звучал приглушенно: он уже закрывал шлем
своего скафандра. Ц Я не знал, что у дикарей бывают свалки.
Ц Как видишь, бывают.
Лассадей подсел к Джеку и предложил ему жевательную таблетку. Во рту у Дж
ека было сухо, но он подумал и отказался. Электронные датчики показывали,
что противник приближается очень быстро.
Ц Вот они, Ц сказал Джек и показал на экран.
Ц Сегодня не убиваем никого, Ц произнес Кэвин громко, так, чтобы его слы
шали и остальные. Ц Убивать разрешается только в крайнем случае.
Джек надел шлем. Корабль опустился на землю. Сорок восемь рыцарей спусти
лись по трапу на поверхность Битии. Как только они коснулись земли, битий
цы открыли огонь. Совсем не похоже было, что местные жители заботятся о др
евних руинах.
Джек был вовлечен сразу в две схватки. Боуги вел себя странно. Он кричал от
дикой боли где-то внутри головы. От этой боли сводило кости черепа и зубы.
Джек сразу же открыл огонь. Он оглянулся и отскочил в сторону. На том месте
, где он стоял, разорвался снаряд. В небо полетели трава и грязь. Джек устоя
л на ногах. Он сжал зубы и скосил лазером парочку битийских пехотинцев, на
ступавших на него. Но с самим Джеком было неладно. Боуги снова кричал. К го
рлу подкатился комок. Сердце колотилось и болело.
Ц Боуги! Ц позвал Джек. Ц Что случилось?
Ответа не было. Только странный, ничем не оправданный страх почему-то про
низывал Джека с ног до головы.
Джек тряхнул головой и выругался. Скафандр почти полностью вышел из-под
контроля, но Джеку все же удалось обезвредить еще один отряд битийцев. Др
угие рыцари прошли по их мертвым телам к научно-исследовательскому лаге
рю уокеров.
Джек сражался потому, что его рефлексы были отработаны до совершенства и
еще потому, что сотни битийцев не оставляли ему никакого выбора. Но внутр
и... внутри у него был ад.
Был ли это Боуги? От боли из его носа потекла кровь. Джек настроил передатч
ик внутри шлема на прием, а передающее устройство выключил. Зачем? Уж лучш
е пусть никто не знает, что с ним происходит.
Лассадей упал и вывихнул плечо. Он разразился каскадом каких-то странны
х ругательств. Большую часть из них Джек слышал впервые.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58