ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ч П-поб-благодарить? Ч заикаясь, переспросил Джулиус, который ожидал о
т брошенной невесты чего угодно, но только не благодарности.
Было очевидно, что он страшно смущен происходящим.
Ч Да, поблагодарить, Ч подтвердила Эмили Клаттербак. Ч Я в жизни почти
не знала счастья, но в течение этого последнего месяца я была счастлива. Х
отя я понимаю, что с моей стороны глупо было ожидать чего-то большего, но
у меня хотя бы останутся воспоминания Воспоминания о вас, мистер Линд,
и о всех тех чудесных словах, которые вы мне говорили.
При этих словах в ее голосе ясно послышались рыдания. Наклонив голову в б
езвкусной шляпке с массой перьев, она повернулась и заторопилась прочь.
Несколько секунд Джулиус озадаченно смотрел ей вслед, а потом повернулс
я к Жизели и громким голосом возмущенно произнес:
Ч Ну, знаете! Не могу понять, как можно быть настолько нечуткой, настольк
о
Жизель стремительно протянула руку и впилась пальцами в его предплечье.
Ч Идите за ней! Ч настойчиво проговорила она. Ч Идите за ней и скажите е
й что-нибудь хорошее. Подарите ей хорошее воспоминание. Будьте добрым п
о-настоящему добрым. Вам это ничего не будет стоить но для этой бедняжк
и это будет так много!
Секунду ей казалось, что Джулиус откажется выполнить ее просьбу, но, встр
етившись с Жизелью взглядом, он, похоже, понял, насколько искренне она гов
орит, и, резко повернувшись, пошел следом за Эмили Клаттербак, которая усп
ела уйти уже довольно далеко.
Глядя им вслед, Жизель увидела, что они остановились в тени одного из дере
вьев, которыми была обсажена ведущая к бювету аллея. Почувствовав, что ей
не следует наблюдать за столь интимной сценой, она пошла отнести свой ст
акан к источнику.
Ставя стакан, девушка заметила, что у нее дрожит рука, и почувствовала, что
это вызвано не только тем, что ее глубоко тронула бедная Эмили Клаттерба
к: она ощутила, что ненавидит Джулиуса и притом настолько сильно, что сама
изумилась этому.
А к сильнейшей ненависти примешивалось презрение.
Как мог мужчина Ч любой мужчина Ч так вести себя с этой бедной уродиной,
которая была не виновата в собственной непривлекательности и испытыва
ла такие же чувства, что и любая другая женщина?!
Жизель легко могла себе представить, что Джулиус, красивый и элегантный,
член такого аристократического семейства, показался мисс Клаттербак п
ри первом своем появлении метеором, осветившим тусклый небосклон ее жиз
ни. Конечно, она приехала в Челтнем в надежде, что те уверения в его искрен
нем интересе и симпатии, которые она от него слышала, приведут к реальном
у предложению вступить с ним в брак. Жизель рисовала себе картину, как бед
няжка думала о нем целые дни, а ночами видела его во сне.
Конечно, тем людям, которые не имели возможности сравнить Джулиуса Линда
с графом Линдерстом или, если уж на то пошло, с Генри Сомеркотом или полко
вником Беркли, этот молодой человек должен был казаться весьма привлека
тельным.
А потом совершенно неожиданно ее свет должен был затмиться, словно окно
задернули шторой: Джулиус перестал обращать на нее внимание по абсолютн
о необъяснимой для несчастной Эмили Клаттербак причине. Откуда она могл
а знать, что ее жениха легко переманили на более состоятельную и определ
енно гораздо более красивую наследницу.
«Как может человек быть настолько непорядочным?»Ч спрашивала себя Жиз
ель. А потом ей пришло в голову, что роль, которую она сама сыграла в этой др
аме, оказалась почти столь же предосудительной. Джулиус изображал симпа
тию к некрасивой Эмили Клаттербак, но и сама Жизель притворялась не той, к
ем была на самом деле, и делала это только для того, чтобы обмануть его И е
ще потому, что граф пожелал помешать ему жениться на этой несчастной бед
няжке.
Напрасно Жизель пыталась сказать себе, что, выйдя замуж за Джулиуса, Эмил
и Клаттербак скоро бы узнала гораздо более сильные страдания, нежели те,
которые ей приходилось испытывать в эту минуту.
Да, конечно, любовь далеко не всегда была тем счастливым, радостным чувст
вом, которое так любили описывать романисты. Она бывала и болью, и страдан
ием, и разочарованием, и тоской по недостижимому тем, что испытывала сей
час сама Жизель. Мысленно она отождествила себя с Эмили, понимая, что сейч
ас они переживают одинаковые чувства.
Обе любили человека, который был для них недосягаем. Обеих ожидало уныло
е и сумрачное будущее, без единого лучика надежды.
Жизель была так занята своими печальными мыслями, что невольно вздрогну
ла, когда вернувшийся обратно Джулиус заговорил с нею.
Ч Я сделал то, о чем вы меня попросили. В его голосе звучало плохо скрытое
недовольство, и Жизель поняла, что ему пришлось пережить несколько непри
ятных минут.
Ч Спасибо.
Они машинально двинулись вдоль аллеи, которая вела от бювета.
Ч Вы поедете покататься в моем экипаже сегодня днем?
Ч Боюсь, что это невозможно, Ч ответила Жизель. Ч Мне нужно обменять в б
иблиотеке книги для его милости, и, кроме того, у меня есть еще несколько н
ебольших дел.
Ч Раз он сегодня вечером намерен идти в театр, то, наверное, днем будет от
дыхать.
Ч Он может попросить, чтобы я ему почитала. Жизель сказала это, не подума
в, и испугалась, когда Джулиус не без возмущения сказал:
Ч Я вообще не понимаю, почему вы все время что-то делаете для моего кузен
а. В конце концов, в его распоряжении есть множество слуг.
Жизель на секунду забыла о том, что она Ч богатая миссис Бэрроуфилд, кото
рой не нужно оказывать кому бы то ни было услуги.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56