ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ей показалось, что, может быть, он впервые увидел в ней женщину, а не просто
некий ходячий банковский счет.
Он рассказал ей, как ему нравится жить в Лондоне и как приятно ему было соз
навать, что он может встречаться со всеми знаменитыми щеголями и денди С
ент-Джеймса, и что он стал членом всех самых популярных клубов и получал п
риглашения во все самые лучшие дома светского общества.
Ч А вы бывали в Лондоне? Ч спросил он. Жизель молча покачала головой.
Ч Вы убедитесь в том, что светская жизнь в столице совершенно не похожа н
а то, что вы знали в Йоркшире.
Ч Боюсь, что я покажусь там очень провинциальной.
Ч Это не так! Ч горячо запротестовал Джулиус. Ч Вы будете там блистать,
как звезда. И я был бы счастлив сопровождать вас там, как счастлив это дела
ть здесь.
В его голосе слышались нотки искреннего чувства, так что Жизель почувств
овала себя крайне неловко.
Хотя граф и Генри Сомеркот заранее сказали ей, чего они хотят добиться, ей
не хотелось думать о той минуте, когда Джулиус Линд попросит ее руки Ч а о
на ему откажет. Жизели казалось, что, каким бы нехорошим ни был этот челове
к, как бы плохо он себя ни вел, все равно он не заслуживал того, чтобы из него
делали посмешище и унижали его.
Впервые с той минуты, когда она согласилась выполнить поручение, которое
придумал для нее граф, она устыдилась того, что обманывает Джулиуса.
Этот стыд был, конечно, совершенно неуместен.
В первые дни их знакомства ей пришлось выслушать невероятное количеств
о хвастливых заявлений и бессчетное количество лжи, которые обрушил на н
ее Джулиус, стремясь произвести на нее впечатление.
Жизель знала, что он добивается ее общества исключительно из-за ее гипот
етического богатства Ч по той же причине, по которой он преследовал неп
ривлекательную, стареющую мисс Клаттербак. Но в то же время ей неприятно
было сознавать, что она лжет своими поступками и содействует обману, пус
ть даже он направлен против человека в высшей степени недостойного.
Только накануне, почувствовав, что Джулиус близок к тому, чтобы признать
ся ей в своих «чувствах», она поспешно переменила тему разговора и начал
а восхищаться зданиями, которыми так гордился полковник Беркли. А потом
она настояла на том, чтобы они вернулись домой раньше, чем это планировал
Джулиус.
Жизель поняла, что ему легче переводить разговор на интимные темы, когда
они едут в фаэтоне: любовный разговор казался неуместным на затененной д
еревьями аллее, которая вела к бювету. Во время утреннего променада к вод
ам их окружало множество других людей, направлявшихся к источнику или во
звращавшихся от него, тогда как в фаэтоне, и к тому же без грума на запятка
х, Жизель чувствовала себя особенно уязвимой.
По возвращении в Немецкий коттедж, где ее дожидались граф и Генри Сомерк
от, она довольно скупо ответила на их расспросы, все еще испытывая немалу
ю неловкость из-за той роли, которую играла в задуманном ими обмане. При п
ервой же удобной возможности она сказала, что хотела бы отдохнуть, и ушла
к себе в спальню.
Ч Отчего она так расстроена? Ч спросил Генри у графа, когда они осталис
ь одни.
Ч Понятия не имею, Ч ответил тот.
Ч Ты не думаешь, Тальбот, что она начинает относиться к молодому Джулиус
у с симпатией?
Ч Если что полностью исключено, так именно это! Ч резко отозвался граф.
Ч Если понадобится, я могу головой поручиться за то, что Жизель не попаде
тся на удочку к этому дешевому прощелыге!
Ч Надеюсь, что ты прав, Ч сказал Генри. Ч Но ведь она еще очень юная и нео
пытная. И как бы мы с тобой ни относились к Джулиусу, но он вполне привлека
тельный молодой человек.
Граф мрачно нахмурился, но после недолгого молчания сказал:
Ч Если бы я считал, что на это есть хоть самый малый шанс, я немедленно бы п
рекратил этот маскарад Ч и пусть Джулиус женился бы на этой невозможной
Клаттербак, каковы бы ни были последствия его глупости!
Ч Я не думаю, что тебе следует тревожиться, Ч успокаивающе проговорил Г
енри, изумленный тем, какую бурю он вызвал своими неосторожными словами.
Ч Жизель кажется мне достаточно разумной девушкой. И одно она должна хо
рошо знать: даже если бы она и привязалась к Джулиусу, у них не может быть н
икакого будущего: ведь у нее нет денег, а он уже на пороге долговой тюрьмы!

Однако, уходя. Генри оставил графа в состоянии некоторой тревоги, и на сле
дующий день, когда Жизель сказала, что, как обычно, идет в бювет с Джулиусо
м Линдом, он пытливо спросил:
Ч Надеюсь, ты не начала привязываться к этому молодому негодяю?
Ч Привязываться? Ч изумленно переспросила Жизель.
Ч Вчера Генри показалось странным, что ты отказалась рассказывать нам,
о чем вы говорили во время вашей прогулки в фаэтоне. Полагаю, сегодня днем
он опять везет тебя за город?
Жизель немного помолчала, а потом призналась:
Ч Мне просто стало немного… неловко из-за того, что приходится столько л
гать. Меня растили в убеждении, что лгать нехорошо. Моя няня говорила, что
если слишком много лгать, то наверняка будешь гореть в адском пламени!
Граф рассмеялся.
Ч Обещаю, что приду тебя выручить или по крайней мере принесу чашку холо
дной воды. Это тебя немного успокоило? Жизель ничего на это не ответила. Ко
гда она закончила перевязку, граф снова спросил:
Ч Ты сказала правду: тебе не дает покоя именно это?
Ч Сколько еще времени… я должна буду… продолжать это делать, милорд? Ч
тихо спросила она.
Ч Столько, сколько будет необходимо, Ч ответил граф. Ч Но, полагаю, что,
даже если ты спасешь Джулиуса от мисс Клаттербак, на ее месте появятся др
угие.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики