ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ему показалось, что Жизель хочет что-то ему сказать, однако он счел за л
учшее самому ни о чем ее не расспрашивать.
Он молча смотрел, как она беспокойно ходит по комнате, переставляя то, что
и без того стоит на месте, поправляет в который раз подушки на одном из кре
сел, хотя в него никто не садился, перекладывает книги и газеты на столике
у кровати… В конце концов она подошла к нему, и граф почувствовал, что она
приняла нелегкое для себя решение начать важный разговор.
Ему показалось, что ее скулы снова заострились Ч видимо, из-за каких-то о
чень сильных переживаний. Когда Жизель остановилась около его кровати, о
н заметил, что у нее дрожат руки.
Ч Я… хотела попросить вас… об одной вещи, милорд, Ч чуть слышно прогово
рила она.
Ч О чем?
Ч Я… не знаю… как это лучше сказать… Ч Девушка замолчала, в нерешительн
ости теребя платье.
Ч Если бывает нужно, я умею проявлять понимание.
Ч Я это знаю, ваша милость, Ч подтвердила она. Ч Бэтли мне рассказывал,
что в полку… все обращались к вам… со своими проблемами… а вы всегда… пом
огали их разрешить.
Ч Тогда позволь мне разрешить и твою.
Ч Вам моя просьба… покажется… очень странной.
Ч Ничего не могу на это ответить, пока ты мне ее не выскажешь, Ч мягко ото
звался граф.
Жизель молча замерла у его кровати. Граф настолько остро ощущал ее волне
ние, что ему трудно было заставить себя молча ждать.
В конце концов она едва слышно сказала:
Ч Я… слышала Ч и думаю, что это действительно так и есть, Ч что существу
ют… джентльмены… которые готовы заплатить большие деньги за девушку, ко
торая… невинна. Ч Она замолчала, словно собираясь с силами. Ч Я… Мне сов
ершенно необходимо достать… пятьдесят фунтов Ч немедленно… И я подума
ла, что, может быть, вы могли бы помочь мне… найти кого-то, кто… дал бы за мен
я… такую сумму.
Граф был настолько поражен ее неожиданной просьбой, что потерял дар речи
.
Жизель не смотрела на него: ее темные ресницы опустились на бледные щеки.
Не сдержавшись, он воскликнул:
Ч Боже правый! Ты хоть понимаешь, что говоришь? И если тебе нужны пятьдес
ят фунтов…
Она быстро вскинула голову и посмотрела ему в лицо, а потом резко поверну
лась и стремительно пошла к двери.
Ч Куда ты направляешься?
Ч Я… надеялась, что вы… поймете, милорд…
Она уже была на пороге, когда граф взревел:
Ч Сию минуту иди сюда! Слышишь? Немедленно возвращайся!
Секунду казалось, что она не послушается. Но потом, словно его приказ прин
удил ее повиноваться, она очень медленно закрыла дверь и прошла обратно
к его кровати.
Ч Я хочу разобраться во всем до конца, Ч сказал граф. Ч Тебе нужны пятьд
есят фунтов, но, кик я понял, у меня ты их не примешь? Правильно?
Ч Вы же знаете, что я не возьму денег… если не могу ничего дать… взамен, Ч
горячо ответила Жизель.
Граф собрался было возражать, но вовремя понял, что это будет бесполезно.
Он уже хорошо знал болезненную гордость Жизели. Это свойство было в ней н
астолько сильно развито, что если бы он стал навязывать ей свои деньги, то
она скорее всего просто ушла бы из его жизни.
Призвав на помощь терпение и решив прибегнуть к дипломатии, он попытался
выиграть время.
Ч Прости меня, Жизель, ты меня просто ошеломила. Мне понятны твои чувства
относительно денег, но серьезно ли ты обдумала тот шаг, который собираеш
ься сделать?
Ч Я… все обдумала, милорд, Ч ответила Жизель, Ч и это единственный выхо
д… который я смогла найти. Я подумала, что вам, наверное, нетрудно будет на
йти такого человека… который заплатил бы за то… что я могу ему предложит
ь.
Ч Конечно, это возможно, Ч медленно проговорил граф.
Ч Так вы это сделаете?
Ч Посмотрим, Ч ответил он. Ч Думаю, что имею право спросить тебя, Жизель
, для чего тебе столь срочно понадобилась такая крупная сумма денег?
Она отвернулась от него и отошла на другую сторону комнаты, остановившис
ь у окна. Девушка некоторое время стояла неподвижно, глядя на улицу, и граф
знал, что она размышляет, можно ли доверить ему свою тайну или ей следует
отказаться отвечать на его вопрос.
В конце концов Жизель, видимо, поняла, что от ее откровенности будет завис
еть, захочет ли граф оказать ей помощь в получении столь нужных ей денег, п
отому что тихо сказала:
Ч Моему брату… чтобы он смог снова начать ходить… необходима сложная о
перация, которую может сделать только мистер Ньюэл.
Ч С твоим братом что-то случилось? Ч участливо осведомился граф.
Ч Два месяца назад его сшиб фаэтон, неожиданно выскочивший из-за поворо
та. Его истоптали лошади… и по нему… проехало колесо.
Она произнесла эту последнюю фразу так, словно весь ужас происшедшего по
-прежнему оставался настолько острым, что ей трудно было говорить.
Ч Так вот почему вы переехали в Челтнем!
Ч Да.
Ч И вы дожидались, чтобы твоего брата осмотрел мистер Ньюэл? Ч догадалс
я граф.
Ч Да.
Ч Почему ты мне ничего не сказала? Жизель не ответила, но граф и так знал, п
очему она молчала о своих тревогах. Ни она, ни ее близкие не желали, чтобы к
то-то оказывал им благодеяния.
Ч Похоже, операция будет серьезная, раз Ньюэл запросил такую крупную су
мму, Ч немного помолчав, сказал граф.
Ч Да, серьезная. А потом он несколько дней должен продержать Руперта в св
оей частной больнице, так что в пятьдесят фунтов включено и это.
Ч И у тебя нет другого способа получить деньги?
Граф понимал, что это бессмысленный вопрос. Если бы у семьи были хоть каки
е-то источники доходов, они не голодали бы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики