ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
А в том, что мы ему необходимы, сомневаться не приходилось.
Ч Да, в какой-то степени вы можете оказаться полезными, это так, Ч соглас
ился он. Ч Я поднажму на кое-какие рычаги, посмотрим, что сможет сделать г
убернатор. Ну, а пока, Ч он взглянул на часы, Ч давайте сходим и поговорим
с Загорой. Нужно узнать, что она помнит о контакте. Если вообще что-нибудь
помнит.
Я кивнул, и мы последовали за ним... и пока мы не покинули конференц-зал, я не
мог оценить всю важность содеянного мной. Всего каких-то два месяца наза
д я испытывал настоящий ужас от того, что использовал свои способности С
мотрителя для того, чтобы манипулировать людьми по своему усмотрению, но
теперь я поступил так по отношению к доктору Айзенштадту без малейших к
олебаний.
Разумеется, я действовал из самых лучших побуждений: из желания спасти ж
изнь Каландре. Никто не может проявить свою любовь сильне
е, чем отдав жизнь за жизнь друзей своих...
Я без устали повторял эти слова, когда мы шли по коридору в сопровождении
двух агентов Службы безопасности. И одновременно пытался не обращать вн
имания, на другую цитату, почти такую же древнюю, которая грызла меня где-т
о глубоко-глубоко. Изречение это касалось дороги в ад... и того материала, к
оторым она была вымощена.
ГЛАВА 24
Когда доктор упомянул о воздействии тех лекарств, которые были даны Заго
ре, я втихомолку стал размышлять о том, не окажется ли предстоящая беседа
с ней пустой тратой времени. В конце концов, страхи мои оказались напрасн
ыми. Загору мы обнаружили бодрой, собранной и способной воспринимать окр
ужающую обстановку, хотя признаки усталости были налицо, но, несмотря на
это, она высказала искреннее желание помочь разобраться в этой загадке.
Разве что, в её случае, добрые намерения скорее служили для того, чтобы вым
остить ими дорогу в никуда.
Ч Я прошу прощения, доктор Айзенштадт, Ч устало обратилась она к учёном
у, наверное, уже раз в пятый. Ч Поверьте, я была бы счастлива обо всем вам ра
ссказать, лишь бы только со всем этим покончить. Просто у меня нет слов Ч
нет их у меня, и точка. Этот контакт был похож на ... Ч Она рассеянно провела
рукой в воздухе, а затем ее рука бессильно упала на одеяло, которым она был
а укрыта. Ч Чувства, ощущения... Ч Её лицо напряглось, было видно, что она п
ытается что-то припомнить, но не может.
Айзенштадт глядел на нее, и было видно, каких усилий стоило ему бесконечн
о взывать к своему терпению.
Ч Каково ваше мнение? Ч не выдержал он, повернувшись ко мне.
Ч Она ни в коем случае не симулянт, она, действительно, что-то помнит, но не
может выразить это словами, правда, не может, Ч уверял его я.
Ч Возможно, доза спецнаркотика поможет ей расширить свой словарный зап
ас, Ч предложил он, бросив на неё полный недовольства взгляд.
Ч Сомневаюсь, чтобы это помогло, Ч впервые за все время пребывания в это
й комнате высказалась Каландра. Ч Проблема не в словах. Это последствия
своего рода блокады её способности говорить.
Айзенштадт нахмурился, услышав это.
Ч Вы имеете в виду легкую форму афазии? Но на ее энцефалограмме этого не
видно.
Каландра едва заметно пожала плечами.
Ч Причины тут могут быть не обязательно физического характера. Возможн
о, это побочный эффект того способа, каким гремучники использовали ее ре
чевые центры, чтобы общаться с нами.
Ч Возможно, Ч Айзенштадт задумчиво потер подбородок. Ч Это вполне мог
ло быть сделано и умышленно.
Посмотрев на Загору, я заметил её внезапную напряжённость.
Ч Зачем им это понадобилось? Ч спросил я Айзенштадта. Ч Если бы они не ж
елали с нами говорить...
Ч Да нет, говорить с нами они как раз желали, Ч ухмыльнулся он. Ч Но, если
вы были внимательны, то могли бы заметить, что они ведь так и не предостави
ли нам никакой полезной информации. Ничего такого, чего бы мы сами не знал
и или же легко не могли бы установить и без их помощи. Может быть, имелось и
еще что-то, что они никак не желали сообщать, но вопреки их желаниям это вс
ё равно просочилось к нам.
Я почувствовал, как во мне поднимается раздражение. Снова он сел на своег
о конька и раздавал направо-налево гипотезы их якобы уже не вызывавшей с
омнения гиперагрессивности.
Ч Не думаю, чтобы вам могло придти в голову, что гремучники до такой степ
ени неуравновешенны, Ч усомнился я, вероятно, вложив в эту фразу чуть бол
ьше эмоций, чем следовало.
Ч Боюсь, что вы ошибаетесь, именно это и пришло мне в голову, Ч возразил о
н. Ч А вот вам когда-нибудь приходило в голову, что они вполне могут вынаш
ивать какой-нибудь чудовищный план, направленный против всего человече
ства?
Ч Что? Здесь, где человечеством и не пахнет?
Он холодно посмотрел на меня.
Ч Ведь и вы, и мисс Пакуин уже заявляли о том, что гремучники являются ист
очником напряжённости на Солитэре. Кроме того, вы же не станете отрицать,
что наше общение с ними целиком и полностью осуществлялось на их условия
х и под их контролем, а теперь вы заявляете мне Ч не знаю, что вами движет,
Ч что они продолжают сохранять этот контроль и уже после того, как наше с
ними общение закончилось.
Совпадение, Ч подумал я. Совпадение или же вполне обычное непонимание, н
едопонимание друг друга, как двух столь различных видов.
Ч Часто бывает так: если всё время ожидаешь от кого-то наихудшего, то и по
лучишь, Ч пробормотал я.
Ч Может быть, Ч резко ответил он. Ч Я не сомневаюсь, что как люди религио
зные, вы предпочтете лучше поставить под удар своё собственное достоинс
тво, чем чужое.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135
Ч Да, в какой-то степени вы можете оказаться полезными, это так, Ч соглас
ился он. Ч Я поднажму на кое-какие рычаги, посмотрим, что сможет сделать г
убернатор. Ну, а пока, Ч он взглянул на часы, Ч давайте сходим и поговорим
с Загорой. Нужно узнать, что она помнит о контакте. Если вообще что-нибудь
помнит.
Я кивнул, и мы последовали за ним... и пока мы не покинули конференц-зал, я не
мог оценить всю важность содеянного мной. Всего каких-то два месяца наза
д я испытывал настоящий ужас от того, что использовал свои способности С
мотрителя для того, чтобы манипулировать людьми по своему усмотрению, но
теперь я поступил так по отношению к доктору Айзенштадту без малейших к
олебаний.
Разумеется, я действовал из самых лучших побуждений: из желания спасти ж
изнь Каландре. Никто не может проявить свою любовь сильне
е, чем отдав жизнь за жизнь друзей своих...
Я без устали повторял эти слова, когда мы шли по коридору в сопровождении
двух агентов Службы безопасности. И одновременно пытался не обращать вн
имания, на другую цитату, почти такую же древнюю, которая грызла меня где-т
о глубоко-глубоко. Изречение это касалось дороги в ад... и того материала, к
оторым она была вымощена.
ГЛАВА 24
Когда доктор упомянул о воздействии тех лекарств, которые были даны Заго
ре, я втихомолку стал размышлять о том, не окажется ли предстоящая беседа
с ней пустой тратой времени. В конце концов, страхи мои оказались напрасн
ыми. Загору мы обнаружили бодрой, собранной и способной воспринимать окр
ужающую обстановку, хотя признаки усталости были налицо, но, несмотря на
это, она высказала искреннее желание помочь разобраться в этой загадке.
Разве что, в её случае, добрые намерения скорее служили для того, чтобы вым
остить ими дорогу в никуда.
Ч Я прошу прощения, доктор Айзенштадт, Ч устало обратилась она к учёном
у, наверное, уже раз в пятый. Ч Поверьте, я была бы счастлива обо всем вам ра
ссказать, лишь бы только со всем этим покончить. Просто у меня нет слов Ч
нет их у меня, и точка. Этот контакт был похож на ... Ч Она рассеянно провела
рукой в воздухе, а затем ее рука бессильно упала на одеяло, которым она был
а укрыта. Ч Чувства, ощущения... Ч Её лицо напряглось, было видно, что она п
ытается что-то припомнить, но не может.
Айзенштадт глядел на нее, и было видно, каких усилий стоило ему бесконечн
о взывать к своему терпению.
Ч Каково ваше мнение? Ч не выдержал он, повернувшись ко мне.
Ч Она ни в коем случае не симулянт, она, действительно, что-то помнит, но не
может выразить это словами, правда, не может, Ч уверял его я.
Ч Возможно, доза спецнаркотика поможет ей расширить свой словарный зап
ас, Ч предложил он, бросив на неё полный недовольства взгляд.
Ч Сомневаюсь, чтобы это помогло, Ч впервые за все время пребывания в это
й комнате высказалась Каландра. Ч Проблема не в словах. Это последствия
своего рода блокады её способности говорить.
Айзенштадт нахмурился, услышав это.
Ч Вы имеете в виду легкую форму афазии? Но на ее энцефалограмме этого не
видно.
Каландра едва заметно пожала плечами.
Ч Причины тут могут быть не обязательно физического характера. Возможн
о, это побочный эффект того способа, каким гремучники использовали ее ре
чевые центры, чтобы общаться с нами.
Ч Возможно, Ч Айзенштадт задумчиво потер подбородок. Ч Это вполне мог
ло быть сделано и умышленно.
Посмотрев на Загору, я заметил её внезапную напряжённость.
Ч Зачем им это понадобилось? Ч спросил я Айзенштадта. Ч Если бы они не ж
елали с нами говорить...
Ч Да нет, говорить с нами они как раз желали, Ч ухмыльнулся он. Ч Но, если
вы были внимательны, то могли бы заметить, что они ведь так и не предостави
ли нам никакой полезной информации. Ничего такого, чего бы мы сами не знал
и или же легко не могли бы установить и без их помощи. Может быть, имелось и
еще что-то, что они никак не желали сообщать, но вопреки их желаниям это вс
ё равно просочилось к нам.
Я почувствовал, как во мне поднимается раздражение. Снова он сел на своег
о конька и раздавал направо-налево гипотезы их якобы уже не вызывавшей с
омнения гиперагрессивности.
Ч Не думаю, чтобы вам могло придти в голову, что гремучники до такой степ
ени неуравновешенны, Ч усомнился я, вероятно, вложив в эту фразу чуть бол
ьше эмоций, чем следовало.
Ч Боюсь, что вы ошибаетесь, именно это и пришло мне в голову, Ч возразил о
н. Ч А вот вам когда-нибудь приходило в голову, что они вполне могут вынаш
ивать какой-нибудь чудовищный план, направленный против всего человече
ства?
Ч Что? Здесь, где человечеством и не пахнет?
Он холодно посмотрел на меня.
Ч Ведь и вы, и мисс Пакуин уже заявляли о том, что гремучники являются ист
очником напряжённости на Солитэре. Кроме того, вы же не станете отрицать,
что наше общение с ними целиком и полностью осуществлялось на их условия
х и под их контролем, а теперь вы заявляете мне Ч не знаю, что вами движет,
Ч что они продолжают сохранять этот контроль и уже после того, как наше с
ними общение закончилось.
Совпадение, Ч подумал я. Совпадение или же вполне обычное непонимание, н
едопонимание друг друга, как двух столь различных видов.
Ч Часто бывает так: если всё время ожидаешь от кого-то наихудшего, то и по
лучишь, Ч пробормотал я.
Ч Может быть, Ч резко ответил он. Ч Я не сомневаюсь, что как люди религио
зные, вы предпочтете лучше поставить под удар своё собственное достоинс
тво, чем чужое.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135