ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
..
Ч Ваш отец тоже не прочь поучаствовать в застольях, Ч проворчал я Рэндо
ну.
Он задумчиво посмотрел на меня, и я понял, что он сообразил, что имеется в в
иду.
Ч Вы считаете, что это одно и то же? Ч Казалось, это сравнение слегка шоки
ровало его.
Ч Во всяком случае, отчасти.
Ч Гм, Ч обратился он к Рыбаковой. Ч А какими силами располагает Фрейтаг
тогда, когда он не занят в застольях?
Ч Двумя кораблями-истребителями и тринадцатью-четырнадцатью космиче
скими корветами, Ч ответила она. Ч Это, конечно, смехотворно мало, если р
ечь идет о двух планетах и системе колец этого газового гиганта. Как вы ду
маете?
Ч Мало, не спорю, Ч согласился он. Ч А он не пытался получить в своё распо
ряжение большее количество людей и техники?
Ч Почему, регулярно пытается. Каждые две недели посылает очередной зап
рос в соответствующие инстанции. Но до сих пор ему не удалось заполучить
ни одного корабля, только извинения и отказы.
Во взгляде Рэндона сквозило недовольство.
Ч И поэтому вам кажется, будто кто-то в самых-самых верхах Патри явно не ж
елает, чтобы эти контрабандисты были пойманы?
Ч Это вы сказали. Не я. Ч Она в упор смотрела на него.
Я негромко откашлялся. Ч Простите меня, губернатор, Ч начал я, и оба моме
нтально повернулись ко мне, Ч но вы говорите, что силы, которыми на данный
момент располагает адмирал Фрейтаг, предназначены для контроля за двум
я планетами?
Ч Да, за Солитэром и Споллом, Ч коротко сказала она. Ч Это ведь двойная п
ланета. Вы разве этого не знаете? Или же люди религиозные способны лишь сч
итать тройками, семерками и дюжинами?
Ч Споллом? Ч недоверчиво спросил Рэндон. Ч А с каких это пор на Сполле е
сть жители?
Ч Ну, там ведь испокон века находилась группа исследователей, учёных, Ч
недоуменно пожала она плечами. Ч Существующая в настоящее время теория
утверждает, что и та, и другая планета по-своему ценна. Ч В ее речи послыша
лись нотки недовольства. Ч Хотя в последнее время главная ценность Спол
ла для Солитэра состоит в том, что он служит для него свалкой, на запах кот
орой, как мухи, слетаются халлоа.
Ч Представляет собой ... что? Ч услышав это, Рэндон невольно взглянул на м
еня.
Ч Ах, Ч пренебрежительно отмахнулась Рыбакова. Ч Лидеры Божественног
о Нимба вообразили, что слышать и воспринимать их Бога здесь слишком мно
го помех или еще чего-то в этом роде. И вот два года назад несколько их тыся
ч сорвались с насиженных мест и отправились на Сполл, где теперь могут сп
окойно себе медитировать. Мы не сокрушались по поводу их отбытия.
Рэндон задумчиво сжал губы, и я, несмотря на его всегдашнее более чем сдер
жанное отношение к религии, ощутил его резкое недовольство вопиющей нет
ерпимостью Рыбаковой.
Ч Уверен, что и они испытывают чувства, во многом схожие с вашими, Ч холо
дно заметил он. Ч А как долго они там находятся?
Ч Года два, может быть, три, Ч ответила Рыбакова, ее интерес к этой теме ст
ремительно падал до нуля. Ч Они вознамерились обосноваться там навечно
Ч и сейчас их примитивные поселения разбросаны по всей планете.
Ч Вероятно, они будут добиваться соответствующего статуса своей колон
ии? Ч предположил я.
Рыбакова снова фыркнула, но чувствовалось, что и ей тоже не раз приходила
в голову та же мысль, причем мысль эта была ей не по душе.
Ч Никогда, пока существует Патри, Ч равнодушно произнесла она. Ч Мисте
р Келси-Рамос, мы немного отвлеклись от обсуждаемой нами темы. Даже если б
ы сотрудникам службы безопасности системы не вменяли бы в обязанность с
ледить за этими помешанными на Сполле, то даже в этом случае сплошное пат
рулирование всего Солитэра и рудников колец все равно оставалось бы без
успешной затеей и никак не избавило бы меня от того двусмысленного полож
ения, которое вынуждает меня проводить в жизнь заведомо не исполнимые за
коны. Так что, прежде чем вы обрушитесь на меня с обвинениями, может быть, в
ы изложите свои мысли о том, что же в данной ситуации должно быть предприн
ято «Группой Карильон» для изменения этого порочного статус-кво?
Ч Я не знаю, как решит мой отец, Ч уклончиво ответил Рэндон. Ч Но в том, чт
о он не позволит приносить в жертву невинных людей, вы можете быть уверен
ы. Он не станет потворствовать похищению и уничтожению ни в чем не повинн
ых граждан.
Лицо Рыбаковой исказила сардоническая улыбка.
Ч Я вряд ли должна сидеть и дожидаться, пока высоконравственный лорд Ке
лси-Рамос примет свое очередное мудрое решение. Ч И вдруг прежде, чем Рэн
дон сообразил, что это было: издевка или комплимент, она поднялась. Ч Но д
о тех пор, пока не наступит этот день чудес, мне, к сожалению, надо будет еще
и возглавлять правительство. Всего вам хорошего, мистер Келси-Рамос.
Ч И вам тоже, губернатор, Ч Рэндон скомандовал, и дверь открылась.
Снаружи я заметил Куцко, который дожидался Рыбакову, чтобы препроводить
ее к воротам.
Едва дверь за ней закрылась, как я повернулся к Рэндону.
Ч Извините меня, если я тогда вмешался без предупреждения, чем, вероятно
, смутил вас, Ч извинился я. Ч Но эта идея о контрабанде на Солитэре никог
да бы не смогла придти мне в голову.
Ч Зато она пришла в голову кое-кому из «Эйч-ти-ай», Ч мрачно заметил он. Ч
Как с наименьшим риском обойти лицензионные ограничения.
Моя память снова сработала.
Ч Вероятно, за этим должна последовать реакция и остальных корпораций,
Ч медленно произнёс я. Ч Вспомните вчерашний вечер и ту напряженность
Ч ведь она возросла именно по причине вашего присутствия. Они все сразу
же почуяли, что у вас в руках информация, при помощи которой вы враз разгад
аете их тёмные делишки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135
Ч Ваш отец тоже не прочь поучаствовать в застольях, Ч проворчал я Рэндо
ну.
Он задумчиво посмотрел на меня, и я понял, что он сообразил, что имеется в в
иду.
Ч Вы считаете, что это одно и то же? Ч Казалось, это сравнение слегка шоки
ровало его.
Ч Во всяком случае, отчасти.
Ч Гм, Ч обратился он к Рыбаковой. Ч А какими силами располагает Фрейтаг
тогда, когда он не занят в застольях?
Ч Двумя кораблями-истребителями и тринадцатью-четырнадцатью космиче
скими корветами, Ч ответила она. Ч Это, конечно, смехотворно мало, если р
ечь идет о двух планетах и системе колец этого газового гиганта. Как вы ду
маете?
Ч Мало, не спорю, Ч согласился он. Ч А он не пытался получить в своё распо
ряжение большее количество людей и техники?
Ч Почему, регулярно пытается. Каждые две недели посылает очередной зап
рос в соответствующие инстанции. Но до сих пор ему не удалось заполучить
ни одного корабля, только извинения и отказы.
Во взгляде Рэндона сквозило недовольство.
Ч И поэтому вам кажется, будто кто-то в самых-самых верхах Патри явно не ж
елает, чтобы эти контрабандисты были пойманы?
Ч Это вы сказали. Не я. Ч Она в упор смотрела на него.
Я негромко откашлялся. Ч Простите меня, губернатор, Ч начал я, и оба моме
нтально повернулись ко мне, Ч но вы говорите, что силы, которыми на данный
момент располагает адмирал Фрейтаг, предназначены для контроля за двум
я планетами?
Ч Да, за Солитэром и Споллом, Ч коротко сказала она. Ч Это ведь двойная п
ланета. Вы разве этого не знаете? Или же люди религиозные способны лишь сч
итать тройками, семерками и дюжинами?
Ч Споллом? Ч недоверчиво спросил Рэндон. Ч А с каких это пор на Сполле е
сть жители?
Ч Ну, там ведь испокон века находилась группа исследователей, учёных, Ч
недоуменно пожала она плечами. Ч Существующая в настоящее время теория
утверждает, что и та, и другая планета по-своему ценна. Ч В ее речи послыша
лись нотки недовольства. Ч Хотя в последнее время главная ценность Спол
ла для Солитэра состоит в том, что он служит для него свалкой, на запах кот
орой, как мухи, слетаются халлоа.
Ч Представляет собой ... что? Ч услышав это, Рэндон невольно взглянул на м
еня.
Ч Ах, Ч пренебрежительно отмахнулась Рыбакова. Ч Лидеры Божественног
о Нимба вообразили, что слышать и воспринимать их Бога здесь слишком мно
го помех или еще чего-то в этом роде. И вот два года назад несколько их тыся
ч сорвались с насиженных мест и отправились на Сполл, где теперь могут сп
окойно себе медитировать. Мы не сокрушались по поводу их отбытия.
Рэндон задумчиво сжал губы, и я, несмотря на его всегдашнее более чем сдер
жанное отношение к религии, ощутил его резкое недовольство вопиющей нет
ерпимостью Рыбаковой.
Ч Уверен, что и они испытывают чувства, во многом схожие с вашими, Ч холо
дно заметил он. Ч А как долго они там находятся?
Ч Года два, может быть, три, Ч ответила Рыбакова, ее интерес к этой теме ст
ремительно падал до нуля. Ч Они вознамерились обосноваться там навечно
Ч и сейчас их примитивные поселения разбросаны по всей планете.
Ч Вероятно, они будут добиваться соответствующего статуса своей колон
ии? Ч предположил я.
Рыбакова снова фыркнула, но чувствовалось, что и ей тоже не раз приходила
в голову та же мысль, причем мысль эта была ей не по душе.
Ч Никогда, пока существует Патри, Ч равнодушно произнесла она. Ч Мисте
р Келси-Рамос, мы немного отвлеклись от обсуждаемой нами темы. Даже если б
ы сотрудникам службы безопасности системы не вменяли бы в обязанность с
ледить за этими помешанными на Сполле, то даже в этом случае сплошное пат
рулирование всего Солитэра и рудников колец все равно оставалось бы без
успешной затеей и никак не избавило бы меня от того двусмысленного полож
ения, которое вынуждает меня проводить в жизнь заведомо не исполнимые за
коны. Так что, прежде чем вы обрушитесь на меня с обвинениями, может быть, в
ы изложите свои мысли о том, что же в данной ситуации должно быть предприн
ято «Группой Карильон» для изменения этого порочного статус-кво?
Ч Я не знаю, как решит мой отец, Ч уклончиво ответил Рэндон. Ч Но в том, чт
о он не позволит приносить в жертву невинных людей, вы можете быть уверен
ы. Он не станет потворствовать похищению и уничтожению ни в чем не повинн
ых граждан.
Лицо Рыбаковой исказила сардоническая улыбка.
Ч Я вряд ли должна сидеть и дожидаться, пока высоконравственный лорд Ке
лси-Рамос примет свое очередное мудрое решение. Ч И вдруг прежде, чем Рэн
дон сообразил, что это было: издевка или комплимент, она поднялась. Ч Но д
о тех пор, пока не наступит этот день чудес, мне, к сожалению, надо будет еще
и возглавлять правительство. Всего вам хорошего, мистер Келси-Рамос.
Ч И вам тоже, губернатор, Ч Рэндон скомандовал, и дверь открылась.
Снаружи я заметил Куцко, который дожидался Рыбакову, чтобы препроводить
ее к воротам.
Едва дверь за ней закрылась, как я повернулся к Рэндону.
Ч Извините меня, если я тогда вмешался без предупреждения, чем, вероятно
, смутил вас, Ч извинился я. Ч Но эта идея о контрабанде на Солитэре никог
да бы не смогла придти мне в голову.
Ч Зато она пришла в голову кое-кому из «Эйч-ти-ай», Ч мрачно заметил он. Ч
Как с наименьшим риском обойти лицензионные ограничения.
Моя память снова сработала.
Ч Вероятно, за этим должна последовать реакция и остальных корпораций,
Ч медленно произнёс я. Ч Вспомните вчерашний вечер и ту напряженность
Ч ведь она возросла именно по причине вашего присутствия. Они все сразу
же почуяли, что у вас в руках информация, при помощи которой вы враз разгад
аете их тёмные делишки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135