ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Эдамс закрыл глаза, и я увидел, как он постепенно переходит в состояние ме
дитативного транса.
Ч Кстати, сегодня я позаботился о том, чтобы дать ему профилактические с
редства, Ч прошептал Айзенштадт мне в ухо. Ч Он впервые использует их, но
они успешно опробованы на Загоре, так что всё будет в порядке. Как ваши де
ла, Джилид?
Не отрывая взора от Эдамса и подыскав наиболее правдоподобный вариант, я
шепнул ему:
Ч Мне кажется, я отыскал способ, как снестись с пришельцами. Скорее всего
, нашёл. Гремучник, вы здесь? Слышите меня?
Стеклянные глаза Эдамса открылись, сосредоточились на мне... и в них появи
лось выражение твёрдой решимости.
Ч Ты Ч Джилид Ра... ка Бенедар, Ч свистящим хрипловатым полушепотом про
изнёс гремучник, Ч наш враг.
По моему телу прошел озноб, и я тут же вспомнил об оплавленном стволе игло
мета Куцко...
Ч Я не враг вам, Ч произнес я по возможности твёрдо, с трудом ворочая пер
есохшим языком. Ч Я лишь ищу спокойной и нормальной жизни для всех Ч и дл
я вас, и для ваших недругов.
Внезапно Эдамс не то выдохнул, не то кашлянул, и я рванулся к нему, пытаясь
разобраться, что он в этот момент думал...
А он, нетвердо, неуклюже передвигаясь, однако, довольно решительно подня
лся и бросился на меня.
Одолеть меня в тот момент было чрезвычайно легко: мое тело было настроен
о на движение вперёд, и когда я инстинктивно попытался защититься вытяну
тыми вперед руками, уже знал, что не сумею. Его руки, в один миг превративши
еся в железные лапы хищника, были уже у моего лица...
Но тут же бессильно опустились Ч приклад игломета Куцко угодил ему прям
о в солнечное сплетение.
Гремучник завопил. Это был тонкий, странно вибрирующий звук боли, отчаян
ия, досады и злости. Скрючившись от боли, он попытался ухватиться за иглом
ет, но едва протянул к нему руку, как подоспевший Куцко железной хваткой с
хватил его сразу за оба запястья, ногой отбросив на безопасное расстояни
е лежащее на полу оружие. Гремучник снова заорал, на этот раз это был крик
отчаяния. Этот звук вывел Айзенштадта из ступора, в котором он пребывал.
Ч Эдамс! Прервать контакт! Ч рявкнул он.
Ч Не-ет! Ч закричал я. Если мы потеряем этот шанс... Ч Гремучник! Если кора
бли пришельцев погибнут, погибнешь и ты, и все вы. Выслушай меня, прошу!
Куцко сумел вернуть разбушевавшегося гремучника-Эдамса на его ложе.
Ч У нас нет власти... над ними, Ч шипел гремучник. Ч Ваши правители уничто
жат захватчиков...
Ч Хорошо, хорошо, Ч согласился я. Ч Уничтожат. Но тогда те же самые прави
тели уничтожат и вас.
Ч Лжёшь! ...
Ч Лгу? Ч не дал договорить я. Ч А что будет с Облаком, если захватчики пог
ибнут?
Вдруг я ощутил в его стеклянном взоре растерянность.
Ч Нет. Не знаю.
Ч Так тебе никто об этом не говорил и не спрашивал? Ч продолжал я давить
на него. Ч Разве вопрос о том, как влетать в систему Солитэра и покидать, н
е обсуждался? Ни одного вопроса о «Пульте Мертвеца» и вашей роли в управл
ении кораблями?
Ч Ничего такого не было, Ч пробормотал стоящий позади меня лорд Келси-Р
амос, и по его голосу я смог определить, что он осознал важность происходя
щего.
Я кивнул.
Ч Ты должен понимать, гремучник, как дьявольски трудно для нас приносит
ь человеческую жертву каждый раз, когда требуется покинуть систему или в
озвратиться в нее. Уж не думаешь ли ты, что комиссия, обсуждавшая с вами та
кие вопросы, пошла на то, чтобы предложить вам убрать Облако в обмен на наш
и дела с захватчиками?
Лорд Келси-Рамос предостерегающе коснулся моего плеча.
Ч Джилид, если то, на что ты намекаешь, правда, разговоры об этом могут име
ть очень опасные последствия.
Ох, как же хорошо я это понимал... но было уже поздно Ч пути назад отрезаны.
Если гремучники не способны к рациональному мышлению и принятию решени
й, то мы были уже мертвы.
Ч Неважно, Ч ответил я лорду, вложив в свой голос как можно больше убежд
ённости на тот случай, если гремучникам доступны такие нюансы человечес
кой речи. Ч Теперь они не смогут остановить это. И уж точно, не смогут сдел
ать этого в одиночку. Их единственный шанс Ч скооперироваться со мной.
Лорд скривился и стал смотреть через мое плечо на Эдамса. Впервые я смог з
аметить, что теперь он, действительно, понимал, в какую игру ввязался, и яв
но не ожидал, что всё так обернется.
Истинно говорю вам: те, кто пришел сюда с намерением возвес
ти Башню, сядьте прежде и подсчитайте, хватит ли у вас денег, чтобы заверши
ть её?
Ч Если вы хотите, сэр, Ч тихо сказал я, Ч и вы, и остальные могут уйти. Я сам
доведу дело до конца.
В какой-то момент он был готов поддаться искушению. Но очень недолго... ког
да он вновь взглянул на меня, в его глазах бесновался холодный огонь, кото
рый я не раз видел во время бесчисленных корпоративных баталий в Портсла
ве.
Ч Мы теряем время, Ч решительно заявил он.
Я кивнул и снова обратился к Эдамсу. Куцко отпустил его руки, но оставался
рядом, готовый к любым неожиданностям.
Ч Так вот, гремучник, таких запросов не было, не так ли? Ч спросил я. Ч А те
бе не хочется узнать, почему?
Секунду или две остекленевшие глаза смотрели куда-то в пустоту мимо меня
Ч я приписал это небольшой консультации, которая происходила сейчас гд
е-то в другом месте. Потом его взгляд сосредоточился на мне.
Ч Это невозможно, Ч довольно равнодушно прошептал он.
Ч Почему же? Ч добивался ответа я. Ч Когда захватчики уйдут, у наших пра
вителей отпадет и необходимость в Облаке, а так как ясно, что его источник
Ч вы, то и в вас самих не будет необходимости.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135