ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Хоть сказано было скорее убедительным тоном, всё же в этой фразе слышалс
я вопрос.
Ч Как вы помните, я не стал заострять внимание на этом во время предварит
ельных переговоров, Ч сказал я. Ч Наша так называемая дружба с гремучни
ками Ч вещь достаточно напряжённая, и мне не хотелось добавлять еще и ра
зногласия, могущие возникнуть, если бы я принялся объяснять, почему же он
и так на меня сердятся.
Ч Потому что ты им лгал?
Я покачал головой.
Ч Потому что у них на уме была ещё одна схема, построенная на уверенности
в том, что я не вступлю в контакт с захватчиками.
Он помрачнел.
Ч Но ты ведь уже сумел доказать им, что захватчики должны остаться в живы
х.
Ч Нет, сэр, Ч сказал я с горечью. Ч Всё, что мне удалось им доказать, это то
, что лишь некоторые из них могут остаться в
живых.
Он долго-долго молчал, а потом тихо выругался.
Ч Ты прав, Ч мрачно согласился он. Ч Абсолютно. И всё, что они хотели дела
ть Ч это лишь прикидываться, что сотрудничают с нами Ч проводят тягачи
с астероидами согласно расписанию допускают ошибки, и один-другой астер
оид пролетает мимо цели.
Я кивнул, это показалось мне очень правдоподобным и вызвало холодный пот
.
Ч Потом мы бы не сумели ничего изменить, случись такое. И поскольку больш
ая часть захватчиков осталось бы невредимой, нам пришлось бы подобру-поз
дорову убираться с Облака Ч иначе уцелевш
ие смогли бы перескочить на траекторию Мьолнира и сообщить своим собрат
ьям, что произошло.
Ч И это произошло бы ещё до того, как мы смогли бы себе уяснить, что мы втян
улись в состояние самой настоящей войны с ними! Ч произнес пораженный л
орд Келси-Рамос и снова выругался, на сей раз погромче. Ч В той самой, кото
рую мы так успешно начинали.
Охвативший его гнев я воспринимал почти как волну жара.
Ч Был бы очень обязан вам, сэр, если бы наш разговор остался между нами, Ч
предупредил я. Ч Строго говоря, не существует веских доказательств, что
они реально замышляли.
Он чуть не враждебно взглянул на меня.
Ч Да как же забыть Ч ты же не веришь в такие сильные чувства, как гнев, зло
ба и ненависть? Даже тогда, когда они вполне реальны.
И если враг твой страдает от голода, дай ему поесть
Ч ...Нам ведь работать с ними, Ч негромко напомнил я ему. Ч До тех пор, по кр
айней мере, пока не откажемся от Солитэра. Прошу помнить и о том, что у нас д
о сих пор нет ясного представления о сути конфликта между гремучниками и
пришельцами... не говоря уже о последствиях, которые могли бы быть для гре
мучников, если бы они проиграли эту битву.
Медленно, но неотступно, гнев его угасал.
Ч Да-а, Ч протянул он. Ч Будь эти гремучники хоть трижды честными, это ни
сколько не должно уменьшать бдительность Патри по отношению к ним. Кроме
того, не мешает иметь что-то такое, что при случае можно будет противопост
авить козням.
Ч Очень вам благодарен, сэр, за всё.
Ч Не стоит меня благодарить, Ч фыркнул он. Ч Всё это секрет, тайна, до пор
ы до времени. Однажды я попытаюсь использовать это против них. Ч Осторож
но, стараясь не поскользнуться на гладкой и сырой поверхности скалы, он п
однялся на ноги. Ч Кроме того, сейчас не дело транжирить время. Лучше верн
уться туда, прежде чем какой-нибудь подонок сумеет уговорить Йошиду упря
тать тебя за решётку, ни на йоту не задумываясь о последствиях. Не желаешь
доехать со мной до поселения?
Ч С вашего позволения, сэр, Ч ответил я, избегая смотреть ему в глаза, Ч м
не бы хотелось еще немного посидеть здесь.
Какое-то мгновение он не отвечал. И, как я мог догадаться, смотрел на меня, х
отя его лица не было видно, я знал, что он нахмурился.
Ч Как пожелаешь. Буду держать тебя в курсе событий.
Ч Спасибо, сэр, Ч снова поблагодарил его я. Ч Спасибо вам за все, что вы с
делали.
Ч Ладно, ладно, чего уж там, Ч усмехнулся он. Ч Всё, чего я хочу, так это реш
ить до сих пор не решенные вопросы и вернуться в Портславу. И, желательно,
в сопровождении моего Смотрителя.
Кивнув мне на прощание, он повернулся и стал спускаться со скалы, обменял
ся несколькими фразами с Куцко и направился к машине. Охранник взбирался
ко мне.
Ч Как же ты позволил ему уехать без тебя? Совсем службу забросил...
Ч Дейв Иверсен ждёт в машине, Ч безразлично сообщил мне Куцко, садясь ка
к раз туда, где только что сидел его шеф. Ч Кроме того, он сам велел мне подн
яться к тебе, видимо, считая, что мне хочется с тобой поговорить.
Ч А что, подняться сюда было твоей идеей? Ч весело удивился я.
Он пожал плечами, равнодушный к тому, что оказался так быстро разгаданны
м.
Ч Если честно, мы оба Ч авторы этой идеи, Ч признался он, глядя на раскин
увшиеся внизу гремучники. Ч Красота какая! Сидишь и ждешь, когда начнут р
азрушать Ниневию?
Я недоуменно уставился на него.
Ч Прости, я не понял тебя.
Ч Ну как же Ч история с Ионой, Ч пояснил он. Ч Пророк навлёк гибель на Ни
невию, сам попал в пасть кашалоту, сделал то, что ему было сказано, и затем с
вихнулся, когда город полетел в тартарары.
Ч Помню эту историю, благодарю, Ч сказал я. Ч Кажется, она вряд ли к месту
здесь Ч если помнишь, я тот, кто рисковал своей жизнью как раз ради того, ч
тобы гремучники не погибли.
Ч Я не об этом, Ч стал отпираться он. Ч Скорее о том, что было потом. «Зате
м, когда взошло солнце, Бог распорядился, чтобы дул сильный ветер с Восток
а, и солнце так палило на голову несчастного Ионы, что он не выдержал и при
звал смерть, говоря, что я умру, но всё же останусь в живых». Всё это очень по
хоже на речи ещё одного человека. Тебе не кажется?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135