ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ч Да, сэр, Ч кивнул я. Ч Благодарю вас.
С Айкманом я столкнулся в коридоре. Ощутив на себе даже мимолетное возде
йствие его мыслей, я был несказанно рад, что решил не оставаться у Рэндона
в рубке.
Куцко был как раз там, где я и рассчитывал его застать: он околачивался в р
айоне ячеек хранения во внешнем коридоре, откуда можно быстро добраться
в случае надобности как до входных ворот, так и до обширных складов, где на
ходились доставляемые «Вожаком» грузы.
Ч Ура нашему герою-победителю, Ч приветствовал он меня. Ч Ну и как мист
ер Келси-Рамос? Доволен?
Ч Чем? Нашим докладом на совещании? Ч как бы недоумённо пожал я плечами.
Ч Он не проявил такого внимания, как сделал бы это сам лорд Келси-Рамос, н
о новичкам в этом деле многое прощается. Тем не менее, всё произвело на нег
о впечатление.
Ч Не спорю, это так, Ч суховато ответил он. Ч Согласно только что получе
нному мной распоряжению, она сегодня вечером отправится на прием. Ч Он ч
уть лицемерно, как мне показалось, вздохнул. Ч Могу себе вообразить, како
во было бы изумление всех этих дежурных знаменитостей, узнай они, что у ни
х гостит зомби?
Я мог себе это представить, и это даже вызвало у меня смешок.
Ч Миха, окажите мне любезность.
Ч Понимаю. Какую?
Я колебался.
Ч Мне необходим список всех таких преступлений, которые караются на Со
литэре смертной казнью.
Его брови чуть-чуть, буквально на несколько миллиметров, поползли вверх.
Ч У вас что, появилось новое хобби?
Ч Это для одного моего друга, Ч объяснил я, переняв у него суховатый тон.
Ч Кроме того, мне еще нужно знать, есть ли где-нибудь в системе места Ч на
пример, кольца, Ч где сохраняет силу юрисдикция Патри.
Ч Законы Солитэра перекрывают всю систему, Ч он покачал головой, его вз
ор впился в меня. Ч И этот анонимный друг часом не наша ли зомби?
Мне не хотелось дурачить его.
Ч Да, это именно она. Я пытаюсь организовать для нее еще одно слушание де
ла во Внешнем Пределе.
На его лице появилось понимающее выражение.
Ч И сделать это нужно, пока она еще жива?
Я кивнул.
Ч А для того, чтобы она осталась живой, мне позарез нужна для неё замена.
В глазах Куцко появилось выражение задумчивости.
Ч Значит, вам надо иметь список всех тяжких преступлений, чтобы подумат
ь, кого мы сможем удостоить такой чести. А кольца вы желаете потому, что им
енно оттуда мы будем вылетать из Системы?
Ч Более или менее. Ч В данный момент не следовало заострять внимание на
том, насколько ограниченным теперь было число потенциальных кандидато
в в зомби. Ч Вы можете это сделать?
Ч Без проблем, Ч успокоил он меня. Ч А какую еще услугу вы желаете получ
ить от меня?
Ч А почему вы считаете, что лишь одну? Ч вопросом на вопрос ответил я.
Он хитровато улыбнулся.
Ч Ладно, чего уж, Джилид. Этот растреклятый уголовный кодекс Солитэра вы
можете и сами раздобыть.
Я вздохнул.
Ч Знаешь, иногда мне хочется видеть тебя прирожденным тупицей, Ч сказа
л я ему. Ч О'кей. В данный момент отлёт назначается на завтра, а сегодняшни
й приём дает единственную возможность лично побеседовать с губернатор
ом Рыбаковой. Кроме того, я должен переговор
ить и с ней Ч причем с глазу на глаз, разумно поговорить.
И снова этот понимающий взгляд.
Ч И вы хотите, чтобы я проследил за тем, чтобы вам никто не помешал?
Ч В общем, да.
Он помолчал, раздумывая, и можно было понять, что он взвешивал степени рис
ка и способы выйти из всей этой передряги целым и невредимым.
Ч Вы, действительно, уверены, что она невиновна? Ч напоследок спросил он
.
Я кивнул.
Ч Уверен. И чем больше я её вижу, тем меньше я думаю, что она способна на уб
ийство.
Он задумчиво надул губы, затем пожал плечами.
Ч Ладно. Разумеется, я это сделаю. Я попытаюсь организовать для вас этот
разговорчик.
Я тихо вздохнул.
Ч Спасибо тебе, Миха. Я в самом деле очень благодарен тебе.
Он изучающе посмотрел на меня.
Ч Только вот один вопросик позвольте: мистер Рамос Ч один из тех людей,
которого не следует посвящать во все детали нашей с вами заварухи?
Это был именно тот вопрос, который грыз и меня. Со спокойным сердцем можно
было считать, что я заручился его молчаливым согласием на все, что предпр
инимал или собираюсь предпринять, но если я допущу какую-нибудь оплошнос
ть и превращусь на этом официальном приеме в докучливую помеху, его молч
аливая поддержка исчезнет в мгновение ока. К сожалению, мне заранее не бы
ла известна эта невидимая грань между допустимым и недопустимым.
Ч Пока все сохранится шито-крыто и до уровня проблемы не дорастет, Ч ска
зал я, позаботившись о том, чтобы это прозвучало как можно убедительнее. Н
е было смысла его пугать.
Ч А если все шито-крыто выйдет наружу, мне что, прикинуться дурачком?
Ч Наверное. Но моя к тебе просьба Ч постарайся действовать поосторожн
ее, когда будешь вышвыривать меня за дверь.
Он криво усмехнулся.
Ч Нет уж, я вызову Брэда и заставлю его сдел
ать это.
Ч Нет уж, уволь! Ч усмехнулся я. Ч Он же зашвырнет меня на орбиту.
Он стал серьёзным, и она, серьёзность, каким-то образом подбодрила меня.
Ч Знаете, есть ещё один способ заполучить на «Вожака» нового зомби.
Я уставился на него, видя в его глазах серо-стальной холод.
Ч Кого-нибудь из наших? Ч осторожно спросил я.
Он кивнул туда, где должно было находиться Камео.
Ч Даже Солитэр имеет свою квоту на всякого рода бесполезных людей и воо
бще нежелательных. Некоторые из них Ч преступники из других частей Патр
и, сумевшие пробраться сюда и спрятаться здесь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135