ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ч Хотя есть некоторое стеснение в горле.
Ч Не говоря уж о стеснении в мозгу и груди, Ч вмешался Айзенштадт, шагну
в к нему. Ч Нет, нет, лежите.
Он дотронулся до шеи Эдамса, чтобы прощупать пульс. Лорд Келси-Рамос прид
винулся ко мне.
Ч Вы считаете, что Патри планирует уничтожение гремучников? Ч негромк
о, чтобы не услышали остальные, спросил он.
Я напрягся от этого вопроса.
Ч Вы же сами сказали, сэр Ч никто из комиссии даже не упомянул об Облаке
в переговорах с гремучниками. Я не верю в то, что такая важная вещь, как Обл
ако была, случайно обойдена вниманием.
Он недоверчиво покачал головой.
Ч Невероятно. Невероятно, что они могли хладнокровно замыслить такое. Н
о что, если...
Ч Если гремучники заметят обман? Ч закончил я его вопрос. Ч Это им прос
то не удастся. Не забывайте, у них нет ни малейшей возможности проверить, д
ействительно ли имеются эти самые бомбы с водорослями и таймерами. Кроме
того, при малейшем сигнале о том, что они собираются выступить против нас
, они автоматически лишаются всякой возможности остановить пришельцев.
Ч Один-ноль в вашу пользу, Ч признал он. Ч Но всё же, мне кажется, что в ваш
ей затее полно дыр. Во-первых, сама возможность контакта. Вам следовало ра
сспросить гремучников о языке пришельцев и методах общения с ними именн
о сегодня.
Я кивнул.
Ч Согласен. Можно было поступить и так... только я почему-то совершенно ув
ерен в том, что гремучники не станут водить нас за нос.
Он недоумённо вскинул брови.
Ч Надеюсь, вы не считаете их покорными дурачками, которые встанут перед
вами на задние лапки и все выложат, особенно, если мы будем находиться в от
крытом космосе? Потому что вы... Ч он не договорил.
Ч Не сомневаюсь в том, Ч осторожно, но в то же время как можно внушительн
ее заговорил я, Ч что есть возможность надавить на них и добиться их подд
ержки именно тогда, когда мне это понадобится. Боюсь, что большего сейчас
сказать не могу.
Он недоверчиво посмотрел на меня, в его мыслях, сменяя друг друга, пронесл
ись озабоченность, сомнение и доверие.
Ч Не желаю знать, что вы замышляете, Ч наконец, ответил он. Ч Но полагаю...
что вы были и остаетесь человеком, на которого я могу положиться. От души н
адеюсь, что наивность вашей религиозной натуры не пойдет нам во вред.
Послушай, я посылаю тебя, как овцу в стаю волков, будь же муд
рым, как змей, и невинным, как голубь...
Ч Да, сэр, Ч ответил я, чувствуя, как по моей спине поползли мурашки. Ч Я т
оже на это надеюсь.
Он надул губы.
Ч Ну... и что же теперь?
Я посмотрел мимо лорда на Айзенштадта, склонившегося над Эдамсом.
Ч Теперь мне понадобится транспорт для того, чтобы из космоса связатьс
я с пришельцами.
Ч Так сразу? Ч удивился лорд Келси-Рамос. Ч Ты хочешь лететь без подгот
овки?
Ч Нет, сэр, подготовки не нужно... хотя мне понадобится какое-нибудь порта
тивное средство связи с большим радиусом действия, и чем сложнее и надёж
нее, тем лучше. Но я не сомневаюсь, что это мы сможем раздобыть без особых х
лопот, а вот с транспортом сложнее.
Ход его мыслей изменился.
Ч Может быть, ты хочешь воспользоваться «Вожаком»?
В принципе, я мог предвидеть, что от него последует это предложение, но, те
м не менее, был удивлен, если не сказать Ч потрясен. Пожертвовать своим лю
бимым кораблем, да еще когда неизвестно, чем предстоящая одиссея могла з
акончиться!
Ч Я... я очень вам признателен, сэр, Ч смущённо пробормотал я. Ч Но все же д
умаю, что не следует заходить так далеко. Скорее я мог бы использовать оди
н из тех малогабаритных кораблей, которые сейчас спешно переделали для т
раектории Мьолнира.
Говорил я не очень громко, но, как оказалось, достаточно громко, чтобы быть
услышанным. Голова Куцко, стоящего подле Эдамса и Айзенштадта, дернулас
ь, в его взгляде, брошенном на меня, сквозила ошеломлённость. Он выпрямилс
я и решил подойти к нам.
Заметив его приближение, лорд Келси-Рамос обратился ко мне.
Ч Дело в том, что воспользоваться «Вожаком» гораздо проще, Ч напомнил о
н. Ч Хотя бы потому, что он уже здесь Ч с командой на борту и в полной готов
ности к вылету. Нет нужды трое суток тащиться до Коллета. Кроме того, на не
м есть тот чёртов передатчик, который тебе нужен.
Ч Да, сэр, Ч кивнул я, лихорадочно соображая. Ч К сожалению, все это очень
связано с вами, а мне не хотелось бы втягивать вас в это дело ещё больше.
Лорд Келси-Рамос презрительно фыркнул.
Ч Я давно сижу во всем этом по уши, и тебе это прекрасно известно. Так что,
пожалуйста, будь честным до конца, по крайней мере, с самим собой, ведь вы, в
ерующие, кажется, именно честность так превозносите?
Я посмотрел ему прямо в глаза.
Ч То, что я задумал, будет опасным, и мне не хочется ставить под угрозу бол
ьшее количество жизней, чем это продиктовано необходимостью. А экипаж «В
ожака» в полном составе... это, как мне кажется, многовато.
Он долго смотрел на меня, о чем-то раздумывая.
Ч Когда тебе понадобится этот транспортник? Ч спросил он, наконец.
Ч Сэр, Ч Куцко вмешался прежде, чем я смог ответить. Ч Распорядитесь, чт
обы я сопровождал его, хотя бы пока он не окажется на борту корабля.
Взглянув на Куцко, я прочёл его мысли и намерения.
Ч Спасибо, Миха, но я не хочу, чтобы ты меня сопровождал.
Ч Я вам понадоблюсь, Ч сказал он, пристально глядя на меня.
Ч Нет, не понадобишься, Ч так же решительно заявил я. Ч Пастырь Эдамс и я
Ч вдвоём мы сумеем сделать всё как надо. Ч Тут я заметил, что Эдамс смотр
ит на меня. Ч Конечно, если вы пожелаете, Ч добавил я, обращаясь к нему.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135
Ч Не говоря уж о стеснении в мозгу и груди, Ч вмешался Айзенштадт, шагну
в к нему. Ч Нет, нет, лежите.
Он дотронулся до шеи Эдамса, чтобы прощупать пульс. Лорд Келси-Рамос прид
винулся ко мне.
Ч Вы считаете, что Патри планирует уничтожение гремучников? Ч негромк
о, чтобы не услышали остальные, спросил он.
Я напрягся от этого вопроса.
Ч Вы же сами сказали, сэр Ч никто из комиссии даже не упомянул об Облаке
в переговорах с гремучниками. Я не верю в то, что такая важная вещь, как Обл
ако была, случайно обойдена вниманием.
Он недоверчиво покачал головой.
Ч Невероятно. Невероятно, что они могли хладнокровно замыслить такое. Н
о что, если...
Ч Если гремучники заметят обман? Ч закончил я его вопрос. Ч Это им прос
то не удастся. Не забывайте, у них нет ни малейшей возможности проверить, д
ействительно ли имеются эти самые бомбы с водорослями и таймерами. Кроме
того, при малейшем сигнале о том, что они собираются выступить против нас
, они автоматически лишаются всякой возможности остановить пришельцев.
Ч Один-ноль в вашу пользу, Ч признал он. Ч Но всё же, мне кажется, что в ваш
ей затее полно дыр. Во-первых, сама возможность контакта. Вам следовало ра
сспросить гремучников о языке пришельцев и методах общения с ними именн
о сегодня.
Я кивнул.
Ч Согласен. Можно было поступить и так... только я почему-то совершенно ув
ерен в том, что гремучники не станут водить нас за нос.
Он недоумённо вскинул брови.
Ч Надеюсь, вы не считаете их покорными дурачками, которые встанут перед
вами на задние лапки и все выложат, особенно, если мы будем находиться в от
крытом космосе? Потому что вы... Ч он не договорил.
Ч Не сомневаюсь в том, Ч осторожно, но в то же время как можно внушительн
ее заговорил я, Ч что есть возможность надавить на них и добиться их подд
ержки именно тогда, когда мне это понадобится. Боюсь, что большего сейчас
сказать не могу.
Он недоверчиво посмотрел на меня, в его мыслях, сменяя друг друга, пронесл
ись озабоченность, сомнение и доверие.
Ч Не желаю знать, что вы замышляете, Ч наконец, ответил он. Ч Но полагаю...
что вы были и остаетесь человеком, на которого я могу положиться. От души н
адеюсь, что наивность вашей религиозной натуры не пойдет нам во вред.
Послушай, я посылаю тебя, как овцу в стаю волков, будь же муд
рым, как змей, и невинным, как голубь...
Ч Да, сэр, Ч ответил я, чувствуя, как по моей спине поползли мурашки. Ч Я т
оже на это надеюсь.
Он надул губы.
Ч Ну... и что же теперь?
Я посмотрел мимо лорда на Айзенштадта, склонившегося над Эдамсом.
Ч Теперь мне понадобится транспорт для того, чтобы из космоса связатьс
я с пришельцами.
Ч Так сразу? Ч удивился лорд Келси-Рамос. Ч Ты хочешь лететь без подгот
овки?
Ч Нет, сэр, подготовки не нужно... хотя мне понадобится какое-нибудь порта
тивное средство связи с большим радиусом действия, и чем сложнее и надёж
нее, тем лучше. Но я не сомневаюсь, что это мы сможем раздобыть без особых х
лопот, а вот с транспортом сложнее.
Ход его мыслей изменился.
Ч Может быть, ты хочешь воспользоваться «Вожаком»?
В принципе, я мог предвидеть, что от него последует это предложение, но, те
м не менее, был удивлен, если не сказать Ч потрясен. Пожертвовать своим лю
бимым кораблем, да еще когда неизвестно, чем предстоящая одиссея могла з
акончиться!
Ч Я... я очень вам признателен, сэр, Ч смущённо пробормотал я. Ч Но все же д
умаю, что не следует заходить так далеко. Скорее я мог бы использовать оди
н из тех малогабаритных кораблей, которые сейчас спешно переделали для т
раектории Мьолнира.
Говорил я не очень громко, но, как оказалось, достаточно громко, чтобы быть
услышанным. Голова Куцко, стоящего подле Эдамса и Айзенштадта, дернулас
ь, в его взгляде, брошенном на меня, сквозила ошеломлённость. Он выпрямилс
я и решил подойти к нам.
Заметив его приближение, лорд Келси-Рамос обратился ко мне.
Ч Дело в том, что воспользоваться «Вожаком» гораздо проще, Ч напомнил о
н. Ч Хотя бы потому, что он уже здесь Ч с командой на борту и в полной готов
ности к вылету. Нет нужды трое суток тащиться до Коллета. Кроме того, на не
м есть тот чёртов передатчик, который тебе нужен.
Ч Да, сэр, Ч кивнул я, лихорадочно соображая. Ч К сожалению, все это очень
связано с вами, а мне не хотелось бы втягивать вас в это дело ещё больше.
Лорд Келси-Рамос презрительно фыркнул.
Ч Я давно сижу во всем этом по уши, и тебе это прекрасно известно. Так что,
пожалуйста, будь честным до конца, по крайней мере, с самим собой, ведь вы, в
ерующие, кажется, именно честность так превозносите?
Я посмотрел ему прямо в глаза.
Ч То, что я задумал, будет опасным, и мне не хочется ставить под угрозу бол
ьшее количество жизней, чем это продиктовано необходимостью. А экипаж «В
ожака» в полном составе... это, как мне кажется, многовато.
Он долго смотрел на меня, о чем-то раздумывая.
Ч Когда тебе понадобится этот транспортник? Ч спросил он, наконец.
Ч Сэр, Ч Куцко вмешался прежде, чем я смог ответить. Ч Распорядитесь, чт
обы я сопровождал его, хотя бы пока он не окажется на борту корабля.
Взглянув на Куцко, я прочёл его мысли и намерения.
Ч Спасибо, Миха, но я не хочу, чтобы ты меня сопровождал.
Ч Я вам понадоблюсь, Ч сказал он, пристально глядя на меня.
Ч Нет, не понадобишься, Ч так же решительно заявил я. Ч Пастырь Эдамс и я
Ч вдвоём мы сумеем сделать всё как надо. Ч Тут я заметил, что Эдамс смотр
ит на меня. Ч Конечно, если вы пожелаете, Ч добавил я, обращаясь к нему.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135