ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ч И не поймёшь, Ч сказал он, в его голосе послышалась какая-то неясная гр
усть. Ч С вами, приверженцами религии, людьми верующими, всегда одна и та
же проблема Ч вы страдаете от врождённых самоограничений. В этом мире е
сть некоторые вещи, понять которые под силу лишь тем, кто обладает склонн
ым к обману и разным хитроумным решениям умом.
Я еще не сумел найти подходящего ответа, когда вблизи меня подъехавший К
уцко резко затормозил тягач, чуть не угодив в стоящий неподалеку, находи
вшийся в пассивном состоянии гремучник. Лорд Келси-Рамос бегом бросился
к машине, я тоже, скрипя зубами от сознания своей беспомощности, поднялся
на ноги и последовал за ним.
Нет, росшие вокруг другие гремучники не бросились в атаку на нас, когда Ку
цко маневрировал между ними, спускаясь с холма. Всё, что мне удалось зафик
сировать, это было то пристальное внимание, с которым они наблюдали за на
ми.
Ч Что теперь? Ч спросил я.
Лорд Келси-Рамос вздохнул, как мне показалось, с облегчением и чуть устал
о.
Ч Сейчас мы направляемся назад, Ч устало ответил он. Ч Возвращаемся и с
ообщаем адмиралу Йошиде и остальным членам комиссии о том, как гремучник
и пользовались нами в течение всех этих лет.
У меня снова стало нехорошо в животе.
Ч Никак не могу уловить, что вы имеете в виду.
Он хитровато прищурился.
Ч Разве ты не заметил? То, что там происходило, Ч он кивнул туда, где мы то
лько что были. Ч Гремучники продемонстрировали нам свой естественный з
ащитный механизм. Механизм, который они сумели приспособить для их систе
мы в целом.
И, наконец, мне все стало ясно. Ч Облако, Ч не произнес, а выдохнул я. Ч Оно
просто является гигантской версией этого растительного барьера.
Лорд Келси-Рамос огорчённо кивнул.
Ч А мы всего лишь жалящие насекомые, живущие здесь. Насекомые, которых он
и сумели приманить для того, чтобы они их охраняли.
ГЛАВА 31
Прошлой ночью температура сильно упала, почти до нуля, напомнив, что в эту
часть Сполла пожаловала зима. Даже сейчас, часа через четыре после восхо
да солнца, воздух оставался прохладным Ч факт, который давно не давал по
коя инженерам, по горло занятым строительством новой жилой территории. П
роходя мимо, я рассмотрел новые постройки Ч теперь лагерь мало напомина
л то небольшое поселение, с которого все начиналось Ч с того единственн
ого корабля, принадлежащего Службе безопасности, и горстки палаток-врем
янок, обитатели которых, ворча, корпели над записями допросов двух одурм
аненных спецнаркотиками Смотрителей. Теперь я видел настоящий город, с о
фисами, лабораториями и жилыми коттеджами.
И где-то в этом круговороте капитала, людей и информации затерялось, почт
и забылось что-то очень важное Ч чистая, незамутнённая, почти детская ра
дость от удачно проведенного эксперимента. На смену пришло очень чёткое
, ясное и страшное осознание того, что ты являешься частью какой-то важной
, значительной проблемы, измеряемой человеческими жизнями.
Доктор Айзенштадт тоже ощущал эту потерю, хотя ни за что не признался бы в
этом вслух. Большинство же остальных ничего подобного не чувствовали Ч
для них это всегда было олицетворением технического прогресса.
Дом, на поиски которого я отправился, располагался внутри пространства,
ограниченного самым первым забором, воздвигнутым Службой безопасности
. Он был окружен чем-то, что походило на небольшой садик.
Пастырь Эдамс, сидя на коленях перед тремя какими-то растениями с полмет
ра высотой, окучивал их небольшой мотыжкой. Когда я появился из-за угла, он
бросил на меня полный недружелюбия и обиды взгляд, не сумев спрятать сво
и чувства из-за моего внезапного появления. Словом, так смотрят на непрош
еных гостей.
Ч Мистер Бенедар, Ч кивнул он, его голос звучал, как обычно, хотя и чуть бо
лее напряжённо.
Ч Добрый день, пастырь Эдамс, Ч кивнул я в ответ, изо всех сил стараясь ус
тоять перед наплывом сильных чувств, исходивших от него. Ч Прошу прощен
ия, что нарушил ваше уединение...
Ч Теперь мне только и осталось, что уединение, Ч ответил он. В его голосе
явственно звучала ирония Ч броня, которой он пытался защититься.
Ч Это дает вам представление о том, как должны себя чувствовать монахи,
Ч предположил я. Ч Еще одна вспышка чувств. Ч Вы ведь когда-то хотели по
йти в монахи.
Он тихонько хмыкнул, слой брони стал тонким, как бумага. Этот человек не бы
л создан для злобы и недоверия.
Ч Я забыл, как трудно бывает сохранять свои мысли только для себя в прису
тствии Смотрителя, Ч вздохнул он. Ч Хорошее напоминание о том, что с Бого
м всегда нужно оставаться открытым.
Глядя на Эдамса, я чувствовал переполнявшую его боль.
Ч Простите меня... за всё.
Он ответил мне улыбкой, в которой были и радость, и горечь.
Ч Вы имеете в виду то, что участвовали в Развенчании Божественного Нимб
а и доказали всем, что это ложь?
Я опешил от такой прямолинейности.
Ч Это ошибка, пастырь Эдамс, ошибка. Не ложь.
Он поморщился.
Ч Ошибка? Весь последний месяц я только об этом и думаю. В конце концов, мы
оба знаем, что Божественный Нимб не был бы тем, чем стал, без того мистичес
кого очарования, которое мы ему придали.
Ч В этом вас никто не обвиняет. Хотя... в тот раз, в самый первый раз, когда мы
встретились и потом беседовали, мне не раз хотелось отыскать в вас хоть ч
то-то, доказывающее, что вы делаете это лишь из эгоизма. Ни я, ни Каландра та
к ничего и не обнаружили.
Он криво улыбнулся.
Ч Каландра никогда по-настоящему не доверяла нам, не так ли?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135