ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Первым моим движением было броситься к сестре. Но, к моему
удивлению, Оцеола удержал меня.
-- Потерпите! -- сказал он. -- Потерпите немного. Маюми
пойдет и скажет ей, что вы вне опасности... Смотрите, она уже
знает это... Маюми, пойди к мисс Рэндольф и подтверди, что ее
брату уже больше ничего не грозит. Сейчас он придет к ней.
Пусть она подождет его еще минуту... Иди же, сестра, и успокой
ее! -- Затем он обратился ко мне и шепотом добавил: -- Ее туда
нарочно посадили. Пойдемте, я покажу вам одну вещь, которая вас
очень удивит. Нельзя терять ни минуты! Я слышу сигналы моих
разведчиков. Еще минута -- и будет уже поздно! Идем же! Идем!
Не возражая, я последовал за вождем, который быстро
направился к лесу. Он вошел в лес, но не стал углубляться
дальше, а остановился под прикрытием густой листвы, обратившись
лицом туда, где мы только что стояли.
Глава XCIV. СМЕРТЬ АРЕНСА РИНГГОЛЬДА
Я не имел ни малейшего представления о намерениях вождя и
о том, какое зрелище меня ожидало.
Сгорая от нетерпения, я спросил его об этом.
-- Новый способ добывать себе возлюбленную, -- ответил он
с улыбкой.
-- Но кто влюбленный? И кто предмет его страсти?
-- Терпение, Рэндольф, и вы все увидите. О, это редкое
зрелище, самый забавный и запутанный фарс!.. Он был бы просто
смешон, если бы в него не была вплетена трагедия. Вы все
увидите. Только благодаря верному другу я узнал об этом и
сейчас сам увижу все это собственными глазами. И тем, что я
здесь, и тем, что мне удалось спасти вас (теперь это стало
ясно!), и, более того, спасением чести вашей сестры вы обязаны
Хадж-Еве!
-- Благородная женщина!
-- Тсс! Они близко. Я слышу топот копыт. Раз, два, три...
Да, это, должно быть, они. Взгляните-ка туда!
Я взглянул в указанном направлении. Небольшая группа
всадников выехала из лесу и стремительным галопом понеслась к
поляне. Пришпорив лошадей, они с громкими криками мчались
вскачь прямо в середину лагеря. Домчавшись до него, они
разрядили свои пистолеты в воздух и, продолжая кричать,
поскакали к противоположной стороне поляны.
Это были белые, что меня крайне удивило. Но еще больше
меня удивило то, что я их знал. По крайней мере, мне были
знакомы их лица... Эти люди -- самые отъявленные негодяи из
нашего поселка. Но третий сюрприз ожидал меня, когда я
пристальнее вгляделся в их предводителя. Его-то я знал очень
хорошо: это был сам Аренс Ринггольд!
Не успел я оправиться от третьей неожиданности, как меня
уже ожидала четвертая. Негры и индейцы ямасси, по-видимому
испугавшись этого нападения, разбежались и попрятались в кусты.
Они громко вопили и, удирая, тоже стреляли из пистолетов в
воздух.
Тайна за тайной! Что все это значило?
Я собирался уже снова обратиться с вопросом к своему
другу, но заметил, что он занят и, видимо, не хочет, чтобы его
отвлекали. Он осматривал ружье, как бы проверяя прицел.
Снова взглянув на поляну, я увидел, что Ринггольд подъехал
к моей сестре и остановился. Я слышал, как он назвал ее по
имени и произнес несколько любезных фраз. Он приготовился сойти
с лошади, в то время как его спутники продолжали с криками
носиться по поляне и стрелять в воздух.
-- Его час пробил, -- произнес Оцеола и бесшумно двинулся
вперед. -- Давно уж он заслуживает кары, и наконец она
свершится!
С этими словами он вышел на открытое место.
Я видел, как он поднял ружье. Дуло его было направлено
прямо на Ринггольда. В следующее мгновение раздался выстрел.
Пронзительное восклицание "Кахакуине!" сорвалось с губ Оцеолы.
Лошадь Ринггольда бросилась в сторону с пустым седлом, а сам он
свалился на траву и начал судорожно биться.
Среди его спутников раздались крики ужаса. Не сказав ни
слова ни своему раненому предводителю, ни человеку, стрелявшему
в него, они мгновенно скрылись в кустах.
-- Прицел был неточен, -- холодно заметил Оцеола: -- он
еще жив. Я слишком многое перенес по вине этого негодяя, но
все-таки я пощадил бы его, если бы не данная мною клятва.
Клятву я должен сдержать! Он умрет!
С этими словами он бросился к Ринггольду, который уже
приподнялся и пытался уползти в кусты, словно еще надеясь
спастись. У негодяя вырвался дикий вопль ужаса, когда он
увидел, что грозный мститель настигает его. Последний раз в
жизни я услышал его голос.
В несколько прыжков Оцеола очутился рядом с ним. Длинный
нож сверкнул в воздухе и опустился с такой быстротой, что едва
можно было различить удар.
Это был смертельный удар. Ноги Ринггольда подкосились, и
он рухнул мертвым на том самом месте, где его настиг Оцеола, --
его застывшее тело так и осталось скорченным.
-- Это четвертый и последний из моих врагов, -- промолвил
вождь, возвращаясь ко мне. -- Последний, кому я поклялся
отомстить!
-- А Скотт? -- спросил я.
-- Это третий, и он был убит вчера вот этой рукой... До
сих пор, -- продолжал Оцеола после минутного молчания, -- я
сражался, чтобы отомстить, и я отомстил. Я удовлетворен, и
теперь... -- Последовала большая пауза.
-- И теперь? -- машинально переспросил я.
-- Теперь мне все равно, когда они убьют меня!
Произнеся эти странные слова, Оцеола опустился на упавшее
дерево и закрыл лицо руками. Я понял, что он не ждет
возражений.
В голосе Оцеолы звучала грусть, как будто какая-то
глубокая, неодолимая скорбь таилась в его сердце. С ней нельзя
было совладать, ее нельзя было смягчить словами утешения.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133