ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц Я уже говорила, вы выбрали неверный п
уть. Простите меня, ваше всемогущество, но я думаю, что смиренные просьбы
Ц не лучший способ воздействия на сборище э-э… владельцев шахт и как там
еще вы их назвали.
Распнекс вновь пристально смотрел на нее. Фрацкр и старый Вирэкс, как она
заметила, тоже. Должно быть, они сейчас читали ее мысли.
Очевидно, делала это и Джарга, потому что она с ядовитой ухмылкой добавил
а:
Ц Банда упрямых, жадных, твердолобых, непробиваемых дварфов.
Ц О, я не сказала бы столь резко, Ц благодарно улыбнулась волшебнице Ин
ос. Ц Но не забывайте, что Двониш и Империя находятся в состоянии войны. Е
сли Ша… если его величество появится перед ними и объявит, что он Ц насто
ящий император, это отвлечет… Ну, скажем так, дебаты могут уйти в сторону о
т интересующего нас предмета.
Последовала пауза, затем Шанди тактично сказал:
Ц Догадываюсь, что обсуждение весьма затянется Ц продлится несколько
часов Ц и не даст желаемого результата.
Ц И что вы предлагаете? Ц проворчал Распнекс, но в его суровом взоре вне
запно промелькнула хитринка.
Ц Мне кажется, ваше всемогущество, их нужно не тянуть, а толкать. Пусть пе
ред Директоратом предстанет не кто иной, как сам Зиниксо, Ц предложила И
нос.
Ц Святое Равновесие! Ц выдохнул Шанди и заулыбался.
Оба гоблина громко засмеялись, а затем и Распнекс разразился хохотом:
Ц Вы, случайно, не поговорили с эльфами, мэм? Что ж, это может быть еще заба
внее, чем я думал. Многие из них запомнят… Интересно, сумею я изобразить ег
о манеру ругаться? Угрозы? Оскорбления? И конечно, надо строжайше запрети
ть им говорить кому-нибудь о новом Своде Правил!
Ц Поступайте, как считаете нужным, Ц сказала Инос. Напряжение стало спа
дать, и ее охватила нервная дрожь. Ц Не забудьте только про их твердолобо
сть.
Чародей взглянул на других волшебников:
Ц У кого-нибудь есть возражения? Нет? Отлично! Тогда попробуем. Помогите
мне переменить вид.
Распнекса окутала мерцающая дымка, и через мгновение он превратился в Зи
никсо. У Инос перехватило дыхание. С ее встречи с Зиниксо прошло почти два
дцать лет, теперь он, конечно, уже не тот молодой человек, но ей никогда не з
абыть это глумливое, порочное лицо.
Ц Ну что, свиньи?! Ц Он засмеялся замогильным смехом, и Инос тотчас вспом
нился его невероятно низкий даже для дварфа голос.
Ц Вы одеты неподобающим образом, Ц дрожащим голосом сказала она. Ц Ну
жны золотые цепи и драгоценности.
Ц Ему, то есть мне, не нужны.
Ц Но это произведет впечатление на Директорат.
Ц Несомненно произведет. Вот так!
Дождем пролились шелка и драгоценные камни Ц теперь лжеузурпатор сиял
во всей красе. Возможно, роскошью одеяний он не смог бы соперничать с хали
фом Азаком, но его вид наверняка выведет из себя любого дварфа. Фрацкр явн
о уже почувствовал тошноту.
Ц Какой-нибудь совет напоследок? Ц прогрохотал самозванец. Ц Нет? Джа
рга, почему бы тебе на всякий случай не отправиться на корабль прямо сейч
ас? А я пойду и скажу этим денежным мешкам, что о них думаю и что с ними сдела
ю, если они осмелятся помочь мне, то есть вам. Короче говоря, нам.
Ц Только не грозитесь лишить их доходов, Ц слабым голосом проговорил Ш
анди. Ц Так вы и в самом деле их отпугнете.
Ц Ха! Когда я с ними побеседую, они настолько потеряют рассудок, что начн
ут собирать пожертвования!
Как только Инос поднялась, Гэт вскочил и врезался головой в балку Ц с ним
это случалось крайне редко. Инос понятия не имела, что он знает слово, кото
рое при этом произнес. Потирая желтую копну волос на макушке, Гэт отвесил
ей поклон и улыбнулся:
Ц Здорово, мама! Я знал, что ты это сделаешь!
Он подошел к двери одновременно с императором: Ц Мы в самом деле отправи
мся в Нордленд на сходку, сэр? И я тоже смогу пойти?
Шанди смущенно улыбнулся Инос:
Ц Лучше спроси свою мать. Она у нас стратег. Ц И он с поклоном пропустил к
оролеву вперед.
Дневной свет и мелкий дождик заставили их зажмуриться. Воздух, свежий, на
сколько это возможно в Гваркиарге, казался особенно приятным после душн
ой тесноты коттеджа.
Шанди оглянулся и тихо сказал:
Ц Это было великолепно!
Инос усмехнулась в ответ, все еще слегка вздрагивая от возбуждения:
Ц О, ничего удивительного, ваше величество! Поживите немного рядом с Гэт
ом, и вы тоже начнете думать задом наперед и в разные стороны.
Ц Что и говорить, идея оказаться в будущем, конечно, хороша, но эта шутка с
Зиниксо! Нас они бы не стали слушать. Вы правильно сказали: чтобы подвинут
ь дварфа вперед, самое лучшее Ц хорошенько толкнуть его назад. Как вы дод
умались до этого?
Ц Да просто обратная женская логика, Ц скромно потупилась Инос. Она хот
ела было съязвить, что восемнадцать лет замужем за фавном, но это было бы н
ечестно.
Сзади подошел Гэт. И все еще заикаясь от волнения, произнес:
Ц Мам! Мне ведь не нужно драться с Ворком, да? Я имею в виду, ты не обидишься,
когда он назовет тебя лгуньей и другими словами, похуже?
Ц Что такое?.. Кто такой Ворк?
Он скривился, показав сломанный зуб; эта гримаса всегда сердила ее.
Ц Рыжий идиот! Я помню, ты велела мне не слушать, когда Брэк оскорблял пап
у, так что, надеюсь, не рассердишься, если я не стану обращать внимания на т
о, как Ворк говорит о тебе? Ты бы послушала, как он обзывает меня… Пусть бол
тает! Плевать я на него хотел!
Инос сжала кулаки:
Ц Кто такой Ворк?
Пригибаясь, из дверей коттеджа вышла Джарга.
Ц Ворк, Ц сказала она, Ц это мой самый младший единокровный брат, ужас ч
етырех океанов лет через пять.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики