ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Весьма скромные: наколдовал лишь кое-какие одеяния и говорил, будто он
теперь очень слабый волшебник.
Император удовлетворенно хмыкнул и кивнул, словно услышал приятную нов
ость.
Ц Но можно ли верить его словам, а? Впрочем, не важно. Время покажет.
Ампили с трудом поднялся на ноги. Пояс чуть не перерезал его пополам, и он
был счастлив возможности перевести дыхание.
Шанди положил руку ему на плечо:
Ц Я первым из императоров стану править всем миром! А вы мой ближайший и
самый верный друг!
Слезы затуманили взор Ампили. Он никогда не думал, что Шанди способен на с
толь сильные эмоции. Впрочем, вполне оправданные Ц больше не будет войн!
Настанет всеобщее благоденствие и справедливость! Какая потрясающая, в
нушающая благоговение идея!
Ц О, ваше величество, каким же я был ослом!
Ц Ну-ну, ничего страшного не случилось. Полагаю, правда, вы лишились паро
чки-другой хороших обедов.
Ц Хуже! Все это время я распространял слухи об императоре-самозванце!
Ц Он поспешно достал из кармана маленький сверток. Ц Это волшебный сви
ток, ваше величество! У подлинного самозванца есть парный к нему.
Шанди выхватил из рук лорда пергамент и торопливо развернул. Лицо его по
темнело.
Ц А он отлично копирует мой почерк, не правда ли?
Ампили всегда считал очень полезным свое умение читать вверх ногами. За
миг до того, как Шанди снова свернул свиток, он разобрал послание: «Весьма
признателен. Пусть вам сопутствует Добро».
Ц Какая наглость! Этот низкий шарлатан смеет взывать к Добру!
«Этот свиток Ц превосходный образчик настоящего почерка Шанди», Ц под
умал лжеимператор и произнес:
Ц За это можно ухватиться. У вас, лорд, есть хоть малейшее представление,
где мы можем его отыскать?
Ц Нет, ваше величество. Я покинул их всех на корабле. Они намеревались на
правиться к северному побережью.
Ц И с тех пор давно уже подались куда-либо еще! Ладно, не важно. Эти люди не
могут причинить мне серьезных неприятностей… Они, я полагаю, надеются пр
еуспеть. Вы слышали что-нибудь об их подлых замыслах?
Ц О да! Они говорили о составлении нового Свода Правил.
Ц О чем?
Шанди, почти никогда не выказывавший своих чувств, теперь прямо-таки поб
елел от потрясения.
Ц О новом Своде Правил, ваше величество. Они надеются привлечь на свою ст
орону всех… э-э-э… вольных волшебников, суля им новый порядок.
Император круто повернулся и долго не отрываясь смотрел на зловещее гол
убое кресло. Затем облизнул губы.
Ц Новый порядок? Это идея фавна?
Ц Да, ваше величество.
Ц Еще бы! И что же конкретно он им обещал?
Ампили попытался вспомнить те безумные идеи, что обсуждались на борту ко
рабля.
Ц Они собираются запретить пользоваться чарами преданности. Ни одному
волшебнику, даже смотрителю, не будет позволено подчинять другого своей
воле. Надеются сделать волшебство доброй силой в мире…
Ц Ну-ну! Ц Шанди пронзительно и резко рассмеялся. Ц Желаю им удачи! Они
вряд ли успеют принести много вреда, мы схватим их довольно быстро. Жаль т
олько моего бедного кузена. Впрочем, когда мы его схватим и ему вернут рас
судок, он получит полное прощение. Четверым смотрителям воздается по зас
лугам. А этот фавн… Ц Он снова уставился на голубое кресло, так и не закон
чив своей мысли, но Ампили содрогнулся. Ц Как будет хорошо снова увидеть
вас в совете, друг мой, Ц через несколько минут сказал император. Ц Я вас
убедил? Не осталось больше никаких сомнений и колебаний?
Ц О нет, ваше величество, никаких!
До чего же он был глуп Ц поверил дварфу и фавну!
Ц Вот и хорошо. А если доведется среди пустой придворной болтовни услыш
ать какие-нибудь подобные подозрения… или недовольство, вы сразу же мен
я проинформируете об этом, договорились? Ц И Шанди снова положил руку на
плечо Ампили Ц нехарактерный для него жест.
Аудиенция закончилась; они направились к дверям.
Ц И не нужно никому говорить о Всемогущем. Ц Слова прозвучали как прика
з. Ц Вас ждет прежнее жилище в Дубовом дворце, а потом мы вам что-нибудь по
дходящее подыщем здесь, в Опаловом дворце, Ц нет-нет, я не имею в виду темн
ицу! Не хочу больше задерживать вас, так как знаю, что мечты о небольшом пи
ршестве владеют вашими мыслями, особенно после этого досадного недораз
умения.
И с таким знакомым лорду Ампили беззвучным смешком император простился
со старым другом.

2

Далеко на севере, в долине Крибур у восточной оконечности горного хребта
Пондаг, мерцали тысячи лагерных костров. Зимняя тьма, казалось, охрипла о
т гортанных мужских голосов; треск горящих поленьев смешивался с ржание
м коней и стонами умирающих пленников.
Орда гоблинов под предводительством Птицы Смерти объединилась с армие
й дварфов, руководимой генералом Караксом. Вожди намеревались предприн
ять совместное наступление к югу, в сердце Империи. За последние две неде
ли союзники уничтожили четыре легиона имперских войск, и теперь поблизо
сти не оставалось более ни единого солдата. Дорога на Хаб была открыта Ц
впервые за вот уже много веков оказалась беззащитной и уязвимой.
В той части союзнического лагеря, где расположились дварфы, беспорядочн
о раскинулись шатры, гоблины же спали под открытым небом, презирая смехо
творные, по их мнению, южные заморозки. Территорию разделяла надвое четк
о обозначенная граница, так как два этих племени никогда раньше дружбы н
е водили да и обычаи имели весьма разные. Гоблины откровенно глумились н
ад одетыми в кольчуги коротышками дварфами, интересуясь, быстро ли бегаю
т их маленькие ножки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики