ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Я не знаю, как нам с ней быть, дорогая. Превосходный кофе! Она провела зде
сь полжизни. Вряд ли мы можем выгнать ее на улицу.
Ц Я пыталась убедить ее отойти от дел, Ц вздохнула Эигейз. Ц Уже три раз
а пыталась. Она не обращает никакого внимания и продолжает вести хозяйст
во.
Одна из редких шуток Хардграа, произнесенная как всегда с непроницаемым
лицом, нарушила краткое молчание:
Ц В армии ее быстро бы отправили служить в Гувуш.
Ионфо тонко улыбнулся:
Ц Не думаю, чтобы даже гномы заслуживали такого наказания! А вам, моя дор
огая, советую продолжать молиться о том, чтобы однажды она окончательно
рухнула под тяжестью своего гардероба. Где она откапывает все эти одеяни
я?
Ц Я молю о терпении, чтобы не размозжить ей голову, Ц кротко заметила Эи
гейз. Ц Все это она находит на чердаке, где же еще! Кому-нибудь добавить сл
ивок? Меду?
Никто больше не пожелал ни сливок, ни меду. Граф с очевидным усилием повер
тел головой, осматривая комнату и желая убедиться, что прислуга убралась
. Теперь он собирался перейти к делу.
Ц Мэм, Ц обратился он к Эшиале. Ц Центурион.
Его жена, очевидно, знала, что за этим последует.
Ц Мы пробыли здесь почти четыре месяца. До сих пор Юдарк служил нам хорош
им убежищем. Сговор не обнаружил нас, да и у соседей пропала охота сюда сов
аться.
Конечно, прежде всего он хотел сказать, что Майа в безопасности. Все они та
к охотно согласились на это уединенное заточение с единственной целью
Ц защитить ребенка, спавшего наверху.
Ц Однако я предвижу проблему.
Хардграа кивнул:
Ц Сад за домом?
Ионфо поднял седые брови, подтверждая правильность догадки:
Ц Именно так! Как вы знаете, это просто джунгли. На них не обращали вниман
ия уже годы и годы. А наступает весна. Будь мы теми, за кого себя выдаем, давн
о должны были бы что-нибудь с ними сделать.
Центурион устремил свой твердый, как сталь, взгляд на императрицу. Она не
видела никаких трудностей.
Ц А мы не можем нанять садовников?
Ц Это было бы вполне логично, мэм. Но их потребуется целая маленькая арми
я, по крайней мере поначалу.
Ц Ах, деньги…
Ц Деньги, Ц недовольно согласился старик. Ц Мы поступили так, как нам р
екомендовали. Наняли слуг и намеревались вести обычную жизнь провинциа
льных обывателей, не привлекая внимания. Именно так, как хотел его величе
ство император. К несчастью, такое ведение хозяйства низвело наши ресурс
ы до очень тревожного уровня.
Эшиале никогда в жизни не приходилось беспокоиться о деньгах. Ее родител
и жили просто, соответственно своим средствам. Мать Ц бережливая домохо
зяйка, отец Ц мелкий торговец. Они не гнались за роскошью, которую не могл
и себе позволить, и прежде не сочли бы Юдарк скромным местечком, разве что
теперь… С тех пор как наследный принц посватался к их дочери и добился ее
руки, золото полилось на них, словно вешние воды.
Смущение графа, как в зеркале, отражалось на лице его жены. Им обоим также
никогда не приходилось заботиться о деньгах. Глаза центуриона странно б
леснули, но он ничего не сказал.
Ц Еще кофе, мэм? Ц спросила Эигейз. Ц На самом деле вопрос, как вы понима
ете, не в деньгах как таковых. Все, что у нас есть, к вашим услугам. Вопрос в т
ом, как получить деньги. Еще меду? Мы могли бы написать Тиффи, и он привез бы
нам целый воз золота…
Ц И привел за собой Сговор? Ц наконец поняла Эшиала.
Ц Боюсь, что так, Ц сказал граф, который ерзал на стуле, пытаясь выпрямит
ь свою сгорбленную спину. Ц Следует предположить, что за нашим управляю
щим следят. И за всеми нашими домами, так как их у нас несколько. И за нашими
родственниками тоже. Не вызывает сомнений, моя госпожа, что мы не можем бе
зопасно заполучить наши ресурсы, как бы сильно нам этого ни хотелось.
Порой Эшиала сомневалась, действительно ли она верит в существование эт
ой таинственной армии волшебников. Если она существует, то почему оказал
ась неспособна обнаружить их? Может быть, император и его семья не слишко
м заботят Зиниксо? Империя, похоже, прекрасно обходится без них.
Центурион поставил свою чашку из хрупкого китайского фарфора, на редкос
ть не гармонировавшую с его мощными пальцами, на соседний столик.
Ц Это моя вина, мой господин. Я проверял припасы, которыми снабдил нас ча
родей, но не сумел правильно оценить наши потребности.
Проконсул бесстрастно покачал головой:
Ц Вряд ли следовало ожидать, что задача окажется вам по плечу. И должен с
сожалением заметить Ц с ней не справился бы и сам чародей.
Ионфо имел в виду, что Распнекс был дварфом, а дварф мог бы всю жизнь прожи
ть на те деньги, которые аристократ-имп тратит за неделю. Вероятно, Распне
кс думал, что щедро снабдил их. Шанди же вовсе не разбирался в домашних рас
ходах; обеспечение армии и всей Империи Ц вот в чем он поднаторел. Даже ко
роль Краснегара, который, правда, не имел непосредственного отношения к
этому делу, вероятно, не слишком хорошо разбирался в экономике такого ро
да. Эшиала разозлилась на саму себя за то, что заранее не предусмотрела во
зможных проблем, но и она была виновата не больше остальных.
Ц Насмешка судьбы! Ц вздохнул граф. Ц Мы ускользнули от легиона волше
бников и теперь оказались беспомощны перед простейшей задачей: как разд
обыть презренный металл.
Ц Что толку рассуждать о том, что мы сделали или должны были сделать, Ц т
вердо сказала Эигейз. Ц Есть проблема, и мы должны найти решение.
Здравый смысл также был одним из ее достоинств.
Хардграа подождал, не захочет ли высказаться кто-нибудь еще, и предложил:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики