ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц О Господи, нет! Ц выдохнула она и, чтобы не обидеть его, быстро добавила
: Ц Мы ведь едва знакомы. Как можно? Лучше вернемся, пока не скомпрометиро
вали себя окончательно.
Ц Сердце дуба, Ц одобрительно сказал он. Ц Мисс Лоуэлл, вы молодчина.
Она поняла, что ее похвалили; когда они входили в дом, в его глазах она виде
ла восхищение. Она не могла сразу его оставить, но ускользнула при первой
же возможности, протанцевав с ним два танца. Этого было вполне достаточн
о.
В этот вечер Джулиана танцевала с каждым джентльменом, подходящим на рол
ь жениха, или так ей казалось, но думала только об одном мужчине, которого
здесь не было.
Ц Ты сегодня имела огромный успех, Ц сказала Софи, когда они после бала
поднимались к себе. Ц Поздравляю! Помяни мое слово, не пройдет и нескольк
их дней, как Джордж Уинтроп сделает тебе предложение.
Ц Надеюсь, что нет, Ц сердито ответила Джулиана, Ц это было бы нелепо, я е
го совсем не знаю.
Ц Ты знаешь достаточно, глупышка: он богатый, порядочный, симпатичный и с
о временем унаследует титул.
Ц Все это не важно, Ц сказала Джулиана, думая о мужчине, с которым весь ве
чер мечтала танцевать. Ц Нет, порядочность Ц это важно, но одной порядоч
ности мало. Женщина живет с мужчиной, а не с его деньгами или титулом.
Ц Вздор, Ц начала Софи, но ее прервал сэр Морис:
Ц Подобная мудрость в устах молодой леди восхитительна, Ц произнес он.
Ц Что я должен сказать юному мистеру Уинтропу, если он придет ко мне, мисс
Лоуэлл?
Джулиана остановилась. Сэр Морис стоял на две ступеньки ниже, но был тако
й высокий, что их глаза оказались на одном уровне. Она смутилась:
Ц Придет к вам? Зачем?
Ц Чтобы попросить разрешения поухаживать.
Ц Но он вряд ли это сделает, сэр, Ц возразила она. Ц Конечно, вы хозяин до
ма и глава семьи Хэммонда, но вы не моя семья.
Ц Ах, и правда, Ц улыбнулся он. Ц Кое-кто об этом забывает, но я рад, что вы
помните.
Они в молчании поднялись наверх, Софи подождала, пока он откланяется и сп
устится в холл, потом ткнула Джулиану в бок.
Ц Хитрюга! Ц прошептала она. Ц Правильно ответила! До чего же ты умна!
Ц Что?
Ц Он не член твоей семьи, но может им стать, и ты дала ему понять это.
Ц О Господи! Ц сказала Джулиана, глядя в опустевший холл. Ц Не думаешь ж
е ты, что я старалась... Какой вздор! Не начинай сначала!
Но кузина, хихикая и пританцовывая, убежала в свою комнату.
Джулиане долго не удавалось заснуть, тем более что ночь была на исходе. Но
не рассвет, прокравшийся в комнату, заставлял ее ворочаться в кровати, да
же не мысль о новом молодом ухажере или о старике, которого она не считала
ухажером. Она думала о мужчине, которого здесь не было. Она видела его лицо
, вспоминала его поцелуи, его ласки.
Она заснула, когда солнце уже встало. К этому времени она поняла, что одних
воспоминаний ей недостаточно. Она должна узнать, где он и почему она его н
и разу не встретила, пусть даже это причинит ей боль. Она слишком хорошо по
нимала, что это страстное желание ей никогда не утолить.
Ц Боу-стрит, мисс, Ц сказал кучер и показал кнутом на невзрачное серое з
дание, обитель сыщиков Боу-стрит.
Ц Вы не могли бы на минуту остановиться? Ц спросила Джулиана.
Ц Зачем тебе Боу-стрит? Ц поинтересовалась Софи. Ц Нет, не говори! Ц Она
прижала руку к сердцу. Ц У тебя страсть, которая требует удовлетворения.
Ты отдала свое сердце неподобающему человеку и жить не можешь, когда не в
идишь его.
Хорошо, что Джулиана сидела, а то упала бы. Внутри у нее все похолодело, она
ошеломленно смотрела на кузину.
Ц У тебя страсть к мистеру Мерчисону! Ц расхохоталась Софи, не замечая в
озмущения кузины.
Джулиана быстро пришла в себя.
Ц Да. Мне всегда нравились пожилые мужчины.
Ц Я так и думала! Ц язвительно произнесла Софи.
Ц Может, заведешь другую песню? Я пошутила. Я едва помню этого Мерчисона
Ц так его зовут? Просто хочу побольше узнать про настоящий Лондон, чтобы
потом дома рассказывать. Балы и приемы Ц это хорошо, но в большом городе е
сть и другая жизнь. Можете ехать дальше, Ц сказала она кучеру.
Она глубоко вздохнула. Рухнула слабая надежда, что она попадет на Боу-стр
ит, найдет там сыщика и спросит о Кристиане. Она не может пойти одна. Не тол
ько потому, что это место у всех на виду, но в Лондоне приличная молодая же
нщина никуда не может пойти одна. Нечего и мечтать, что она найдет причину
улизнуть от глазастой и догадливой Софи.
Да и мистер Мерчисон Ц он казался Джулиане добрым и разумным, но она не бы
ла уверена, что он не побежит к сквайру докладывать, о чем она узнавала. Вс
е это бесполезные фантазии, и Джулиана злилась на себя за глупость.
Ц Не дуйся, Ц Софи. Ц После портнихи пойдем в Тауэр, увидишь все, что душе
ньке угодно.
Джулиана через силу улыбнулась.
Ц Спасибо. Ц Она надеялась, что там у нее будет возможность побыть одной
и кое-что обдумать.
Ц Анни, слуги ездят в дом сквайра за продуктами? Ц перед обедом спросила
Джулиана горничную, когда та убирала в комнате хозяйки, до этого принима
вшей ванну.
Ц Ездят. Каждый хочет, чтобы именно его послали, потому что там у них семь
и, да и не все любят Лондон так, как мы. Сквайр все время посылает за продукт
ами, говорит, нет ничего лучше, чем овощи со своего огорода. И еще он дает ук
азания и получает отчеты из дома, потому что хорошо управляет землей.
Джулиана побарабанила пальцами по столу. Она знала Анну много лет и дове
ряла ей, как самой себе. Она тихо спросила:
Ц Среди тех, кто поедет, есть человек, которому бы ты полностью доверяла?

Горничная оторвалась от работы, подняла голову, подумала и наконец ответ
ила:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики