ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

п
осле того, как я приехал, вам больше не нужно подвергать себя опасности. Те
перь вы можете оставить эту работу мне и Боу-стрит. Мы продолжим расследо
вание.
Джулиане было бы больно лгать старому джентльмену: он был с ней всегда га
лантен, но она поняла, что лгать не придется.
Ц Я это делаю не ради кузины. Я сама должна узнать правду. Меня не интерес
ует Эгремонт и его сокровища, сэр, хотя я ценю высокое искусство. У меня ли
чный интерес. Ц Ее глаза молили, чтобы он ей поверил. Ц Если этот человек
действительно Кристиан Сэвидж, я как бы снова обрету моего брата.
Он посмотрел на нее сверху вниз, и на суровом лице появилась нежная улыбк
а.
Ц Сама невинность, Ц пробормотал он. Ц Лицо достойно кисти Рафаэля, душ
а, как у ангела, которого он мог бы нарисовать. В вас совсем нет стяжательс
тва? Удивительно. Вы сами Ц маленькое сокровище. Хотел бы я, чтобы мой сын
встретился с вами в свое время. Ц Он на миг закрыл глаза. Ц Но какой смысл
горевать о том, чего нельзя изменить, верно? Вот что вы должны знать, дорог
ая, Ц сказал он, снова посмотрев на нее. Ц А теперь идите и смотрите сами, н
о не льстите себя надеждой. Скоро я получу доказательства, что он самозва
нец. С каждым днем во мне крепнет уверенность, что этот человек не являетс
я другом вашего детства. Но отправляйтесь на ярмарку. Будь я молодым, я бы
тоже пошел. Там будет Хэммонд, на всякий случай я пошлю лакея, при свете дн
я вам не причинят вреда.
Джулиана опустила взгляд. Сэр Морис понятия не имеет, какой вред ей могут
причинить, и не хотела, чтобы он по глазам увидел, как она этого желает.
Софи надела вишневое платье, сногсшибательную соломенную шляпку и приг
отовила для Кристиана радушную улыбку, когда он вышел из кареты. Увидев н
еудержимую улыбку Софи, он на миг сузил глаза. Джулиана это видела, она сто
яла близко; Хэммонд выглядел совсем несчастным, можно было и не смотреть.
А сама Джулиана судорожно сглотнула.
Ц Доброе утро, Ц привычным ровным тоном сказал Кристиан. Ц Готовы ехат
ь?
Ц Готовы, Ц пропела Софи. Ц Мы уже заждались. Ц Не глядя на Хэммонда, она
оперлась о его руку, влезла в карету, расправила юбки и одарила Кристиана
улыбкой. Ц Ну вот, по поводу того ярмарочного акробата. Мы хотим на него п
осмотреть. Он блондин или брюнет?
Ц Ну как? Ц спросил Кристиан Джулиану. Ц Тест на память. Каким он был? Пом
нишь?
Ц Э-э нет, Ц весело сказала Софи, Ц это важный вопрос, а мы проверяем не Д
жулиану, правда? Ц Она сказала это так легко, что нельзя было понять, шути
т она или говорит серьезно.
Но у Джулианы внутри все сжалось. Однако Кристиан не смутился.
Ц И то верно, Ц сказал он. Ц Я помню парня с соломенно-желтыми волосами.
Совершенно немыслимый цвет, он, конечно, их красил, чтобы его издали было в
идно.
Ц Да! Ц сказала Джулиана, блеснув глазами. Ц Какой-то клоунский цвет. Мо
жет быть, он был клоуном?
Ц Его звали Воробей, он был клоун, акробат и человек-змея, Ц сказал Хэммо
нд, усаживаясь напротив. Ц Мы провели расследование, Ц добавил он, видя,
что они удивлены. Ц Падение акробата Ц известный трюк, исполняется на к
аждой ярмарке, не обязательно цыганской, уже пятнадцать лет Ц весной, ле
том и осенью. В Тринвиче, Кемберуэлле, Сент-Айвзе и еще во многих местах. Яр
марки лошадей, рогатого скота, майские ярмарки Ц он везде участвовал. Да
же в Лондоне на ярмарках Святого Варфоломея, Ц добавил он, глядя на Крист
иана. Ц Каждый раз парень плюхался о землю, но умер в своей постели два го
да назад.
Ц Жаль, Ц произнес Кристиан. Ц Посмотрим, кто теперь вместо него.
Джулиана уловила запах и шум ярмарки задолго до того, как увидела. Она вып
рямилась, услышав отдаленный звук труб и барабанов, тонкое завывание шар
манки, смех и гомон огромной толпы.
Она пошире открыла окно и вдохнула запах жареного мяса и кисло-сладкий д
иковатый запах огромного скотного двора.
Ц Зверинец! Ц возбужденно сказала она Кристиану. Ц Я и забыла про него!

Он улыбнулся, видя, как загорелись ее глаза. Она опять была девочкой, тольк
о у девочки не так высоко поднимается грудь, когда она взволнована, подум
ал он и отругал себя. С трудом удалось напомнить себе, что друг не пялится
на грудь подруги.
Ц Да, тигры, обезьяны, гиена и лев. Помнишь? Ц спросил он.
Ц И кенгуру, это должно вас заинтересовать, Ц сказал Хэммонд. Кристиан т
олько взглянул в его сторону, и он добавил: Ц Мы спрашивали, какие будут а
ттракционы. Сэр Морис не отпустил бы дам, если бы здесь была травля медвед
ей или что-нибудь в этом роде.
Ц Весьма предусмотрительно, Ц сказал Кристиан.
Ц Еще карлики, Ц возбужденно произнесла Джулиана. Ц Человек-великан и
толстая женщина. Человек-скелет. Карусель! Толкать ее не надо, там есть сп
ециальный служащий. Я помню. Еще колесо с сиденьями, оно крутится, поднима
ет вас к небу, а потом опускает. Огромные качели, где все могут раскачивать
ся толпой Ц мужчины, женщины, дети. Помнишь? Панч, Джуди, люди на ходулях, др
ессированные собачки танцуют на задних лапах, продаются игрушки, некото
рые такие маленькие, что могут проскользнуть прямо в карман.
Ц И ребята, которые могут проскользнуть в карман, Ц с улыбкой добавил Кр
истиан. Ц Мы уже не дети. Следите за своими кошельками и сумочками.
Хэммонд нахмурился:
Ц Это местная ярмарка. Здесь ничего такого не будет. Винные лавки, распут
ные женщины, непристойные пип-шоу, картежники и все такое Ц это для более
крупных ярмарок.
Кристиан засмеялся. Ц Это ярмарка, друг мой, и сегодня прекрасная пода. Со
берутся сотни, если не тысячи людей со всей округи.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики