ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Эта прелестная вещица Ц недавняя, из Лиможа, это всего лишь прошлый ве
к, но... Ц Он посмотрел на Джулиану и замолчал. Потом посмотрел в окно, поста
вил коробочку на место и воскликнул: Ц Боюсь, я увлекся! Посмотрите, где с
олнце! Пора пить чай. Давайте закончим нашу экскурсию.
Джулиана смущенно опустила голову. Наверное, он заметил ее остекленевши
е глаза.
Ц Спасибо, Ц сказал Кристиан. Ц Это было очень информативно.
Ц Да, спасибо, Ц торопливо произнес Хэммонд. Ц Жаль, я не взял бумагу и ка
рандаш, я всего не запомню.
Ц Вы можете нанять антиквара, чтобы составил каталог, Ц сказал ему сэр М
орис, направляясь в салон, где их ждал чай. Ц Я умолял прежних графов это с
делать, но они не слушали. Надеюсь, вы понимаете, как это безрассудно.
Хэммонд закивал:
Ц Да, разумеется. Вы не возьметесь составить такой каталог, сэр?
Ц Я? Ц Баронет засмеялся. Ц О нет. Наймите профессионала, для меня это хо
бби.
Джулиана шла позади всех. Ее глаза пылали от ярости.
Ц Что случилось? Ц спросил Кристиан.
Ц Это несправедливо! Ц заявила она. Ц Он говорит только с Хэммондом, а Х
эммонд не объявлен наследником. Это по меньшей мере грубо!
Ц Я к этому привык, Ц мягко произнес Кристиан. Ц И к несправедливости, и
к грубости. Но не привык к тому, чтобы меня защищали. Еще раз спасибо.
Ц Еще раз? Ц Она в упор посмотрела на него.
Он улыбнулся:
Ц Уж не получила ли ты указание от сэра Мориса?
У нее брови сошлись на переносице. Он объяснил:
Ц Иначе как понять, что ты за все утро на меня ни разу не взглянула?
Джулиана прикусила губу. Не могла же она сказать, что не решается взгляну
ть ему в глаза! Боится в них утонуть. Она подозревала, что он и так это знает.

Он улыбнулся:
Ц Впрочем, я могу понять сэра Мориса. Джентльмен, сопровождающий молоду
ю даму, не должен спускать с нее глаз. Это убедит ее в том, что он за ней приу
дарил, а заодно он может проверить, не смотрит ли она на кого-нибудь друго
го.
Ц Баронет и я? Не смеши меня! Ц выпалила она, оглянулась, не слышит ли кто-
нибудь, и уже тише добавила: Ц Просто он очень вежливый.
Ц Нет, мое существование он отказывается признавать, а ты красивая, Ц бо
лтал Кристиан. Ц Он мог смотреть на кого угодно, у него был выбор, потому ч
то я все время был рядом с тобой, а он не хотел меня видеть. Но он не сводил с
тебя глаз, хоть ты и не предмет антиквариата, Ц закончил он, передразнива
я сухой тон баронета.
Джулиана думала, что не сможет с ним разговаривать, вспоминая свое распу
тное поведение этой ночью, но, едва начавшись, беседа потекла легко и есте
ственно, как дыхание. Она сказала:
Ц Нет, серьезно. Что ты думаешь по поводу того, как он обращается с Хэммон
дом, хотя вопрос еще не решен?
Ц Я серьезен, вопрос не решен, и я ничего не собираюсь делать, Ц сказал он
. Ц За меня все делают адвокаты. Одного я уже нанял составлять каталог сок
ровищ Эгремонта. Надеюсь, он скоро с этим разберется, потому что я начинаю
думать, что у сэра Мориса может появиться искушение засунуть в рукав лож
ку или лоскутную коробочку. У него есть для этого все возможности Ц он вс
ех тут приручил.
Ц Сэр Морис?! Ц ужаснулась Джулиана, прикрыв рот рукой. Ц Как ты можешь т
акое говорить?
Ц Я видел тех, кто чего-то домогался. А мой старый кузен откровенно алчны
й, уж ты поверь.
Ц Ему не нужно воровать здесь, у него дом полон сокровищ.
Ц Коллекционеру всегда мало. Ему хочется иметь все, что есть редкого и пр
екрасного. Ты видела, как он смотрел на мейсенский кувшинчик, когда держа
л его в руках? Точно так же он смотрит на тебя. Берегись, Джулиана. Смотри, ка
к бы он тебя не утащил.
Ц Какая глупость! Ц Предостережение польстило ей. Ц Просто у него мане
ры джентльмена. А лекция об искусстве не ухаживание.
Ц Для некоторых мужчин Ц ухаживание, особенно если он ничего другого н
е может предложить, а женщина не польстится на его деньги и титул. К тебе ж
е это не относится.
Ц Чепуха, Ц засмеялась Джулиана. Ц Я имею в виду, что меня это не интерес
ует, а сэр Морис не интересуется мной.
Больше она ничего не успела сказать, потому что они шли в салон, где был на
крыт чай, и жена сквайра посадила ее между собой и Софи, подальше от Кристи
ана.

Ц Это было великолепно, Ц сказала Софи баронету, когда все собрались по
кинуть Эгремонт.
Это было тяжелое испытание, подумала Джулиана.
Сэр Морис ухаживал за ней все время чаепития. Рассказывал интересные вещ
и, никому не давал рта раскрыть. Ей хотелось спросить Софи, как у нее обсто
ят дела с женихом: враждебность кузины по отношению к нему не вызывала со
мнений и не спросить ей казалось невежливым. Но это было бы все равно что в
церкви на церемонии отпевания, сидя в первом ряду, под носом у священника
, заговорить с соседом.
Во время беседы баронет захватил инициативу, разглагольствуя об искусс
тве и истории искусства. Даже Хэммонд, который ловил каждое его слово, с об
легчением вздохнул, когда чаепитие закончилось. Джулиана слушала рассе
янно, ее смущало, что сэр Морис сосредоточил на ней все внимание. Она знала
, что хорошо выглядит в шафранном платье, с прической, которую ей сделала г
орничная Софи. Но прекрасно понимала, что до красавицы ей далеко, титула у
нее нет, так что для сэра Мориса она не представляет никакого интереса. Вр
яд ли он ухаживал за ней ради того, чтобы получить информацию о Кристиане.
Он даже не хотел, чтобы она общалась с Кристианом, на чем настаивала кузин
а. И уж конечно, в его возрасте он не был способен на романтические чувства
к женщине. Сама мысль, что почтенный джентльмен Ц тайный похотливец, был
а непристойна.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики