ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Николас нахмурился. Он так ждал возвращения Пандоры и Сарсбрука из сваде
бного путешествия по Греции, которое длилось уже больше трех месяцев.
Николас подошел к окну и печально уставился на улицу. Терьер Мистер Стаб
бс поплелся за хозяином, повиливая хвостиком.
Ц Я так хотел, чтобы они приехали сегодня, Мистер Стаббс, Ц сказал Никол
ас. Пес взглянул на хозяина и склонил голову набок.
Лиззи сидела рядом с отцом и рассматривала фасон модного утреннего плат
ья в журнале. Она улыбнулась брату.
Ц Не куксись, Никки. Ты скоро увидишь свою Пандору.
Николас отвернулся от окна.
Ц Как ты думаешь, она могла измениться? Ну, она же теперь виконтесса.
Ц Не глупи, Ц сказала Лиззи, вновь глядя в журнал.
Мистер Марш взглянул на младшего сына.
Ц Твоя сестра теперь знатная леди с многочисленными обязанностями, но
она по-прежнему остается твоей сестрой. Мне кажется, она не изменилась.
Вернувшись к своей газете, мистер Марш улыбнулся сам себе. Он не меньше сы
на хотел видеть Пандору, потому что тоже очень соскучился по ней. По правд
е говоря, ему не очень хотелось, чтобы зять увозил любимую дочь в какие-то
неведомые земли. Он знал, что вздохнет спокойно только тогда, когда Пандо
ра вновь вернется в Англию.
Отец Пандоры задумался и вновь вспомнил, как был шокирован, когда Сарсбр
ук, Пандора и Лиззи вернулись домой. Когда Сарсбрук сообщил, что собирает
ся жениться на Пандоре, мистер Марш вовсе не был рад. И только мольбы Пандо
ры заставили его смягчиться и примириться с идеей принять в семью титуло
ванную особу.
Мистер Марш недолго сопротивлялся такому благу, как брак Пандоры и викон
та. В конце концов Сарсбрук был обладателем огромного состояния и такого
высокого положения в обществе, что отец вряд ли мог желать большего. То, ч
то Пандора и виконт были так очевидно влюблены друг в друга, только увели
чивало преимущества.
Сарсбрук быстро поправил дела семьи и заплатил все долги Винфилда. Совла
дать со своей ленью брата Пандоры заставил новый пост в министерстве ино
странных дел, куда его устроил тот же Сарсбрук. Мистер Марш был очень удив
лен, узнав, как преуспел Винфилд на новом посту, прилежно занимаясь своим
и обязанностями и восхищая начальство трудолюбием.
Николас вновь выглянул в окно в надежде увидеть экипаж Сарсбрука. Посмот
рев на оживленное движение, он отвернулся. «Нет смысла стоять и ждать их в
есь день», Ц сказал он себе. Он взглянул на улицу последний раз, и вдруг ег
о глаза расширились. К дому подъезжал экипаж!
Ц Я вижу их! Ц закричал мальчик. Ц Я правда их вижу! Они приехали!
Крики Николаса заставили Мистера Стаббса залиться громким лаем.
Поднявшись с софы, Лиззи и мистер Марш бросился к окну.
Ц Это Пандора и Сарсбрук! Ц воскликнула Лиззи.
Ц Да, это они! Ц сказал мистер Марш, который был взволнован не меньше сын
а и дочери.
Не в силах ждать, пока путешественники войдут в комнату, Николас бросилс
я встречать их, за ним помчался Мистер Стаббс. Встретив Пандору на пути к д
вери, он бросился в ее объятия.
Ц О, Пэн, я так рад, что ты снова дома!
Ц И я тоже, Ц сказала Пандора, крепко прижимая к себе брата. Мистер Стабб
с носился вокруг них, весело тявкая и выражая бурную радость прыжками. Ц
Да ты вырос, Никки! Ц сказала Пандора, выпуская наконец брата из своих об
ъятий.
Ц Да, я стал выше! Ц гордо сказал Николас. Повернувшись к виконту, он улыб
нулся. Ц Добро пожаловать домой, сэр!
Улыбнувшись в ответ, Сарсбрук раскрыл объятия. Николас бросился и обнял
своего нового родственника. Мистер Марш и Лиззи уже спешили вслед за Ник
оласом приветствовать путешественников. Лиззи залилась слезами и брос
илась в объятия Пандоры. Мистер Марш тепло поздоровался за руку с виконт
ом и пригласил всех войти в дом.
Когда все уже расселись в гостиной, мистер Марш нежно улыбнулся, глядя на
Пандору и ее мужа. Он поймал себя на мысли, что они невероятно красивая пар
а. Пандора выглядела превосходно в небесно-голубой шелковой пелерине по
верх жемчужно-серого пышного муслинового платья. На голове ее была мале
нькая шляпка, украшенная голубым шелком и стянутая ленточками.
Сарсбрук был одет просто, но с невероятной тщательностью. Мистер Марш за
метил, что он выглядел отдохнувшим и счастливым. Виконт был вежлив, улыба
лся и, казалось, был искренне счастлив находиться среди них.
Ц Ну расскажи же нам о Греции, Пэн, Ц сказала Лиззи.
Ц О, Лиззи, Ц ответила сестра, Ц я просто не знаю, с чего начать. Ц Взяв в
иконта под руку, она взглянула на него. Ц Там было так хорошо.
Сарсбрук улыбнулся, глядя на нее.
Ц Да, в самом деле.
Они обменялись многозначительными взглядами. Их пребывание в Греции бы
ло и впрямь счастливым временем. Им сопутствовала теплая погода, море бы
ло превосходным. В Греции они провели большую часть времени на прекрасно
й вилле с видом на Эгейское море.
Пандора и Сарсбрук видели Парфенон, путешествовали по легендарным греч
еским городам, но виконт больше запомнил то время, когда они были с Пандор
ой наедине. Он постоянно вспоминал ночи, полные любви, которые они провел
и с Пандорой на берегу моря, и нежный бриз, раздувающий легкие занавеси.
Ц Мы расскажем вам о Греции, Ц сказала Пандора. Ц Но, Лиззи, сначала ваш
и новости. Мы получили несколько твоих писем, но, боюсь, далеко не все.
Ц Твоя сестра произвела фурор в лондонском обществе, Ц объявил мистер
Марш. Ц Всех ее воздыхателей просто невозможно перечислить.
Ц Ну папа! Ц вспыхнула Лиззи.
Ц И кто-нибудь из них тебе нравится? Ц спросила Пандора.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66