ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

И те, кто имел необычайный склад ума, и те, кто пр
осто искал развлечений, могли найти там то, что им было интересно.
Выставка эллинских мраморных статуй была главным событием года и центр
альной экспозицией музея. Древнегреческие скульптуры из легендарных А
фин возбуждали интерес публики и всеобщее помешательство на классичес
ких скульптурах.
Сарсбрук, несмотря на его профессиональный интерес к Древней Греции, еще
не успел побывать на выставке эллинских статуй. Кроме того, он очень люби
л ходить в Британский музей. Конечно, не только любовь к античности побуж
дала виконта отправиться в знаменитый музей. Очевидно было, что Сарсбрук
больше жаждет увидеть Пандору Марш, чем древние статуи.
Виконт сидел в своем экипаже и смотрел в окно, пока лошади везли его к дому
Маршей. Он оделся с особой тщательностью, приказав своему слуге тоже выг
лядеть презентабельно. Слуга, давно пытавшийся обратить внимание своег
о хозяина на моду, был только рад этому.
Результат внимания, которое его милость уделил своему костюму, был потря
сающим. Сарсбрук выглядел очень достойно в угольно-сером сюртуке и пышн
ых панталонах. Его шейный платок был завязан с помощью слуги необыкновен
но изящно. Парикмахер тоже изрядно потрудился над прической виконта, соз
дав нечто в модном стиле a la Corinth. Хотя никто не мог бы заподозрить виконта в ст
ремлении походить на денди, Сарсбрук выглядел изысканно до кончиков ног
тей.
Прибыв к дому семьи Марш, виконт спрыгнул с подножки экипажа и направилс
я к двери. Он был встречен и немедленно проведен в гостиную, где его уже жд
али мистер Марш и Николас. Вскоре к ним присоединились дамы. Лиззи, вся тре
петавшая от волнения, выглядела великолепно в нежно-голубом платье. Изя
щная соломенная шляпка завершала ансамбль.
Мельком отметив красоту младшей Марш, виконт после мало обращал на нее в
нимания. Его взгляд был прикован к Пандоре. Войдя в гостиную, она улыбнула
сь виконту, и он вновь был очарован. Сарсбрук заметил, что она прекрасно вы
глядела в бледно-зеленом платье, отделанном шелком цвета слоновой кости
.
Она носила этот наряд несколько сезонов, пока в прошлом году окончательн
о не забраковала его. Но необходимость появиться в чем-то новом заставил
а Пандору отыскать платье и обновить его, добавив отделки и перчатки.
Ц Мы готовы, лорд Сарсбрук, Ц сказал мистер Марш, которому уже не терпел
ось отправиться в путь.
Ц Тогда поедемте, Ц сказал виконт, предлагая руку Пандоре.
Лиззи и мистер Марш обменялись многозначительными взглядами, когда Пан
дора взяла под руку его милость. Они прошествовали к экипажу, и Сарсбрук в
ежливо помог Пандоре и Лиззи сесть. Николас тоже сел, мистер Марш последо
вал за ним. Сарсбрук был последним. Он уселся на удобное кожаное сиденье и
вновь взглянул на Пандору, сидевшую прямо перед ним.
Пандора тоже отметила, что виконт выглядит сегодня очень внушительно. Ул
ыбнувшись, она встретилась с ним взглядом.
Николас начал оживленно болтать, как только экипаж отправился в путь. Ли
ззи и мистер Марш вторили ему взволнованными восклицаниями. Все они были
вне себя от удовольствия ехать в таком вот роскошном экипаже с самим вик
онтом.
Сарсбрук отвечал на обращенные к нему вопросы очень коротко, потому что
не очень следил за беседой. Вместо этого он смотрел на Пандору. Он протяну
л ей затянутую в перчатку руку, помогая спуститься со ступенек экипажа. В
зяв ее за руку, он явно не собирался отпускать ее.
Ц Вы, наверное, часто бывали в музее? Ц спросила Пандора, чтобы начать хо
ть какой-нибудь разговор.
Ц Да, мисс Марш, Ц ответил лорд Сарсбрук. Ц Так же часто, как в библиотек
е.
Ц Вы так добры, что согласились сопровождать нас, Ц сказала она, глядя н
а него.
Встретив взгляд ее серых глаз, виконт почувствовал, как его переполняют
чувства. Он хотел прижать Пандору к себе и поцеловать прямо в приоткрыты
е губы. Вместо этого он натянуто улыбнулся:
Ц Я счастлив сделать это для вас, мисс Марш.
Ц Прошло много времени с тех пор, как я был здесь в последний раз, Ц сказа
л мистер Марш, предлагая руку своей младшей дочери.
Ц А я никогда не был здесь, Ц сказал Николас. Ц Я так хотел бы посмотрет
ь все!
Ц Никки, боюсь, мы не успеем посмотреть все, Ц сказала Лиззи. Ц Мы же при
шли, чтобы увидеть эллинские статуи.
Ц Я знаю, Ц сказал Николас. Ц Но Винфилд говорил, что тут еще есть мумия
кота!
Все засмеялись.
Ц Мы обязательно посмотрим и ее тоже, Ц сказал виконт, и они пошли к двер
ям музея.
Выставка греческих скульптур очень понравилась всем. Даже Лиззи, котора
я обычно мало интересовалась такими вещами, замерла от восхищения перед
фризами Парфенона. На выставке было очень много народу, что создавало ат
мосферу праздника.
Сарсбрук, обычно избегавший людей, на этот раз, казалось, не замечал их. Па
ндора держала его под руку, и он был даже рад, когда в толпе их прижимали бл
изко друг к другу.
Пандора чувствовала себя легко и счастливо, идя рядом с виконтом и рассм
атривая греческие скульптуры. Будучи знатоком античной истории, Сарсбр
ук говорил не переставая, но Пандора заметила, что его речи вовсе не были с
кучным монологом ученого педанта. Сарсбрук, со своей стороны, был очень р
ад, что Пандора неплохо знает историю Древней Греции.
Многие заметили Пандору и виконта, идущих рядом по выставке. Некоторые р
омантически настроенные леди приняли их за красивую влюбленную пару. А д
жентльмены смотрели на Сарсбрука с завистью, заметив очаровательное ли
чико Пандоры.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики