ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

А так как
баронет жил весьма экономно, увеличивая свое состояние год за годом с по
мощью удачных капиталовложений и приобретения выгодных земель, то насл
едство было огромным.
Действительные его размеры с трудом можно было подсчитать, но знающие лю
ди оценивали его более чем в миллион фунтов. И если учесть, что сам Сарсбру
к уже был обладателем значительного состояния, виконт обнаружил себя од
ним из самых богатых людей Англии.
Сарсбрук ожидал, что окажется первым наследником состояния дяди, потому
что знал: сэр Хэмфри никогда не примирится со своей сестрой Энн. Но тем не
менее он посочувствовал своему кузену и тете, узнав, какая ничтожная сум
ма им завещана.
После оглашения завещания Майлз Брэкли устремил ледяной взгляд на вико
нта, а мать его поднесла платочек к глазам. Сарсбрук лишь наградил их надм
енным взглядом, который он приберегал для неприятных ему людей. Хотя он в
стречался с Майлзом Брэкли не более четырех раз, этого было достаточно, ч
тобы получить нелестное мнение о кузене. Виконт и Изабелла не разговарив
али с Брэкли и его матерью, пройдя мимо, будто их не существовало.
После чтения завещания виконт неохотно принял приглашение на чай к сест
ре и ее мужу. Когда они расположились в гостиной Изабеллы, беседа, естеств
енно, вернулась к завещанию.
Ц Должен сказать, я даже не ожидал, что старик окажется так добр ко мне, Ц
сказал муж Изабеллы, беря чашку с чаем, Ц ведь он едва знал нас.
Ц Он вообще был странным, Ц сказала Изабелла, Ц и отказывался видеть к
ого-либо, кроме Роберта. Я даже боялась его.
Ц Это смешно, Ц сказал Сарсбрук.
Ц Он был отшельником, Ц сказал лорд Вер дон. Ц По-моему, я всего раз встр
ечался с ним и был едва удостоен вопросом: «Как вы поживаете?», но теперь д
умаю о нем лучше.
Ц Я тоже, Ц сказала Изабелла. Ц Но вы заметили, как этот странный Майлз
Брэкли смотрел на нас? Что за наглость с его стороны! Почему он надеялся, ч
то дядя Хэмфри оставит ему что-нибудь? Между прочим, когда Энн сбежала с е
го отцом, это чуть не убило бабушку. Я слышала, что их тогда это мало волнов
ало.
Ц Люблю семейные склоки, Ц сказал лорд Вердон. Ц У меня в семье все так
благопристойно. Я хотел бы, чтобы произошло что-нибудь подобное.
Сарсбрук, взглянув на своего зятя, подумал, какой тот болван. Но решил, что
не стоит начинать новый семейный скандал, чтобы после не разговаривать с
Верденом.
Ц Я сочувствую им, Ц сказал виконт наконец.
Ц Ладно, Роберт. Не думаешь ли ты, что они заслужили от дяди большего?
Виконт поморщился.
Ц Я вообще сомневаюсь, что кто-нибудь что-то заслужил. Но Брэкли и его мат
ери просто ничего не досталось. Хотя они столь же близкие по крови родств
енники, как и мы.
Ц Вы слишком добры, Сарсбрук, Ц сказал Вер дон. Ц Я слышал много историй
о вашем кузене Брэкли. И ни одна из них не делает ему чести.
Ц Правда, Ц сказала Изабелла, Ц он не более чем пройдоха и интриган.
Ц Я и не сомневаюсь в этом. Но такова половина тех людей, что занимают сам
ые роскошные апартаменты в Лондоне. В ком действительно нет недостатка,
так это в авантюристах.
Ц Как ты циничен, Роберт, Ц сказала Изабелла, пронзительно глядя на бра
та.
Ц Если кому-либо и удается жить в этом мире и не быть циником, Ц отвечал
Сарсбрук, Ц так это дуракам.
Ц Ладно, это все чепуха, Ц сказал ВерЦ дон. Ц Я же не циник, вовсе нет.
Виконту очень хотелось заметить, что ответ его зятя Ц лишь подтверждени
е его мысли, так как считал Вердона изрядным тупицей. Но, сдержав себя самы
м похвальным образом, он лишь слегка поднял брови.
Ц Боюсь, мне надо возвращаться в Сарсбрук-Хаус. Вынужден откланяться.
Ц Ты будешь на обеде в пятницу, Роберт? У нас соберутся гости. Обещай, что п
риедешь.
Ц Я не могу, Изабелла. Ты же знаешь, как я ненавижу званые обеды.
Ц Ты, кажется, намерен отказываться от всех моих приглашений?
Ц Вполне возможно.
Ц Но ты же не будешь прятаться от общества в течение всего сезона?!
Ц По-моему, неплохая мысль, а теперь извините, я должен идти.
Раздраженная общением с братом, Изабелла не удерживала его. Когда он выш
ел, она покачала головой.
Ц Мой брат становится с каждым годом все более эксцентричным. Скоро он б
удет таким же странным, как сэр Хэмфри.
Вердон кивнул.
Ц Твой брат не любит меня.
Ц Он никого не любит.
Немного утешившись той мыслью, что не он один не в чести у высокомерного в
иконта, Вердон улыбнулся.
Ц Изабелла, дорогая, я, кажется, еще не говорил тебе, что мистер Фитцхербе
рт сказал леди Вестмонт.
Мгновенно забыв о своем неприятном шурине, барон увлеченно принялся рас
сказывать очередную сплетню.
На следующее утро виконт по своему обыкновению встал рано. После ежеднев
но совершаемой бодрой прогулки по Гайд-парку он легко позавтракал и уда
лился в библиотеку работать над своим переводом Гомера. Прилежно порабо
тав некоторое время, Сарсбрук понял, что никак не может сосредоточиться.
Как ни пытался, он не мог отвлечься от мыслей о дяде Хэмфри его необычном д
невнике.
Некоторое время потрудившись над сложным пассажем поэмы, он вскоре отло
жил работу. Затем, отперев ящик стола, достал дневник сэра Хэмфри из новог
о тайника. После того как виконт принес его домой, тот был прочтен полност
ью. Хотя Сарсбрук и чувствовал неудобство оттого, что испытывает слишком
большой интерес к откровениям дяди, от чтения невозможно было отказатьс
я.
Вновь перечтя первую часть дневника, виконт закрыл его. «Не стоит так увл
екаться этим исполненным похоти документом», Ц строго сказал он себе.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики