ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Вдруг ему пришла в голову идея. О
н пригласит Сарсбрука на чай. Так виконт будет иметь возможность еще раз
увидеться с сестрой и может подумать о женитьбе на ней.
Придумав такой превосходный план, Николас улыбнулся и взял еще кусочек х
леба с маслом.
Выйдя от своего друга Такера, Сарсбрук направился домой. Немного поев, он
принялся бродить по своему дому, словно разыскивая что-то. Слуги с интере
сом наблюдали такое непривычное безделье своего хозяина.
Наконец виконт уселся за стол в библиотеке и попытался взяться за свой г
реческий перевод. У него явно ничего не получалось, и он, оставив попытки,
подошел к окну. Он стоял, глядя на улицу и думая о Пандоре Марш. С тех пор, ка
к он уехал от Такера, он только и думал об их разговоре.
Такеру кажется, что это очень легко, думал виконт. Если слушать его, можно
решить, что стоит виконту только поманить пальцем, и Пандора бросится в е
го объятия. «В объятия…» Ц повторил он про себя. Вспомнив пассажи из днев
ника дяди, и милое личико, и соблазнительные формы Пандоры, виконт начал п
редставлять себе разные приятные вещи.
Ц Боже! Ц прошептал он. Ц Она должна быть моей!
Продолжая думать, Сарсбрук попытался представить себе практическую ст
орону этого мероприятия. Он, конечно же, купит ей дом и будет давать ее сем
ье достаточно денег, чтобы они не чувствовали ни в чем недостатка.
Виконт прикинул, как долго мисс Марш будет свыкаться с этой идеей. Сарсбр
ук нахмурился при этой мысли. «Конечно, мистер Марш не первый отец, пережи
вающий позор своей дочери, Ц цинично подумал виконт.
Если сумма будет достаточно высока, Марш, несомненно, уступит. В конце кон
цов таков этот мир, в котором за деньги можно купить все». Сарсбрук вновь н
ахмурился. Ему не нравилось, что этот мир таков.
Виконт вернулся к мыслям о Пандоре. Хорошо, конечно, было бы заставить ее п
ринять его. Дядя воспользовался ее неопытностью, Сарсбрук будет более бл
агороден. Ну а если Пандора не захочет его принять? Ведь отказалась же она
от его помощи в тысячу франков. Это само по себе было примечательно.
Кроме того, она кажется такой чувствительной девушкой. И очень интеллиге
нтной. Конечно, она поймет всю выгодность его предложения. А он будет очен
ь щедр. Она будет иметь наряды, слуг Ц все, что пожелает.
Обдумав ситуацию, Сарсбрук вспомнил слова Такера. Его друг сказал, что ви
конт должен ухаживать за ней. «Интересно, как это делается»? Ц подумал он
. Сомневаясь, что сможет быть в должной мере галантен, он сразу отбросил мы
сль о любовных письмах и стихах. Сарсбрук задумчиво нахмурился. Вряд ли о
н будет силен в любовной лирике. Очевидно то, что он должен попробовать до
биться успеха в чем-то другим.
И тут он вспомнил о своей сестре Изабелле. Как изумлена она будет, когда уз
нает, что он соблазнился хорошеньким личиком. Конечно, она не одобрит то, ч
то он решился на недостойную связь, вместо того чтобы найти себе подходя
щую жену.
«Очень жаль, Ц подумал виконт, Ц что мисс Марш была неприемлема для это
й роли». Если бы он когда-нибудь и решился жениться, то мысль иметь Пандор
у в женах казалась весьма приятной. Но никто, конечно, не станет жениться н
а любовнице своего покойного дяди, особенно если ее прелести так живо оп
исаны в дневнике дяди.
Сарсбрук подошел к звонку и вызвал слугу. Дворецкий тут же появился.
Ц Да, милорд.
Ц Прикажите подавать экипаж, Арчер. Я уезжаю.
Ц Хорошо, милорд, Ц сказал слуга, поклонившись, и поспешил исполнить пр
иказание.
Скоро Сарсбрук уже ехал в своем экипаже в резиденцию сестры. Ему пришла в
голову идея, что Изабелла может помочь ему и предоставить предлог вновь
увидеться с Пандорой. Если он пригласит семейство Марш на какой-нибудь с
ветский прием, у него будет больше возможностей осуществить свой план. К
онечно, Изабелле не понравится, что он решил сделать Пандору своей любов
ницей, но ей вовсе не обязательно знать об этом. В конце концов сэру Хэмфри
удалось же сохранить в тайне подробности своей личной жизни!
Прибыв в дом Вердонов, виконт уверенно направился к двери. Он был встрече
н дворецким и препровожден в гостиную.
Леди Изабелла Вердон была немало изумлена, узнав, что приехал ее брат. Лор
д Сарсбрук не имел привычки посещать их, и его появление было необычным. З
аинтригованная сообщением дворецкого, что лорд Сарсбрук ждет в гостино
й, Изабелла поспешила туда.
Ц Роберт, дорогой, как я рада тебя видеть! Ц сказала она, целуя его в щеку.
Ц Мой муж будет так расстроен, что не встретился с тобой.
Ц Я приехал, чтобы поговорить с тобой, Ц сказал виконт. Ц Я хочу попроси
ть тебя кое о чем.
Ц В самом деле? Ц спросила Изабелла. Она не помнила, чтобы брат когда-ниб
удь обращался к ней с просьбой. Все это было очень странно. Ц Я слушаю, Роб
ерт. Я сделаю все, о чем ты попросишь.
Глядя на любопытное лицо своей сестры, он понял, что нужно очень тщательн
о подбирать слова, чтобы она не поняла его неправильно.
Ц Ты, кажется, посылала мне приглашение на свой бал? Когда он будет?
Ц Когда он будет? Ц отозвалась Изабелла. Ц Не хочешь ли ты сказать, что
собираешься прийти? Ты что, принял приглашение?
Ц Конечно, нет. Я бросил его в огонь.
Ц Роберт!
Ц Но теперь я передумал.
Ц Как любезно с твоей стороны, Ц сказала ее милость, одобрительно глядя
на брата. Ц Бал будет через три недели. Я пришлю тебе еще одно приглашени
е.
Ц Спасибо, Изабелла. И я хотел бы, чтобы ты пригласила еще кое-кого. Это лю
ди, с которыми я недавно познакомился.
Ц Кого ты имеешь в виду, Роберт? Я их знаю?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики