ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
«Что могло случиться на балу?» Ц размышляла она.
Спускаясь вниз, Марта услышала стук в дверь. Подумав, что это, вероятно, ми
стер Марш и Лиззи, она поспешила открыть дверь и была очень удивлена, когд
а увидела высокого джентльмена, в котором узнала лорда Сарсбрука. Он выг
лядел очень взволнованным.
Ц Я хотел бы видеть мисс Марш.
Ц Но, милорд, уже очень поздно. Мисс Марш легла спать.
Ц Мне необходимо увидеть ее! Ц потребовал Сарсбрук.
Ц Нет, милорд, это невозможно, Ц твердо сказала Марта. Ц Я передам ей, чт
о вы приходили.
Ц Нет, вы не понимаете, Ц сказал виконт, входя в дом. Ц Я должен увидеть е
е. Где она?
Марта была немного обескуражена поведением Сарсбрука. Взгляд его блужд
ал, и она начала подозревать, что он пьян.
Ц Вы должны уйти, милорд, Ц сказала Марта.
Сарсбрук посмотрел на лестницу, которая вела наверх.
Ц Ее комната, она наверху?
Ц Милорд, вы в самом деле должны уйти.
Ц Отойдите! Ц Виконт прошел мимо пораженной горничной и побежал вверх
по ступенькам. Марта бросилась за ним.
Ц Милорд! Не делайте этого!
Сарсбрук не обращал внимания на служанку. Коснувшись закрытой двери, он
инстинктивно почувствовал, что Пандора там. Он резко постучал.
Ц Пандора! Это я, Сарсбрук!
Пандора в ужасе встала из-за своего туалетного столика.
Ц Сарсбрук!
Виконт распахнул дверь.
Ц Пандора, я должен поговорить с тобой. Она некоторое время в оцепенении
глядела на него.
Ц Как вы посмели ворваться сюда!
Ц Извините, мисс! Ц воскликнула испуганная Марта.
Сарсбрук смотрел на Пандору. Она стояла перед ним в ночной рубашке в мягк
ом свете масляной лампы и казалась невероятно красивой. Ее рыжие волосы
разметались по плечам, а рубашка подчеркивала мягкие округлости тела.
Ц Пандора, выслушайте меня.
Ц Нет! Ц воскликнула Пандора.
Ц Бог свидетель, ты будешь слушать меня! Ц воскликнул Сарсбрук, входя в
комнату.
Пандора свирепо посмотрела на него. В этот момент она чувствовала, что не
навидит его.
Ц Марта, Ц сказала она с восхитительным спокойствием, Ц позовите Эндр
ю.
Марта колебалась. Эндрю был единственным мужчиной на службе у Маршей. Ем
у было под семьдесят, и едва ли он мог помериться силами с лордом Сарсбрук
ом.
Ц Хорошо, мисс, Ц сказала наконец Марта. Повернувшись, она бросилась во
н из комнаты.
Ц Пандора! Ц умолял Сарсбрук. Ц Ты должна выслушать меня. Ты чуть не уто
пила меня в фонтане.
Ц Если бы я сделала это! Ц сказала Пандора. Ц А теперь уходите! Я не жела
ю видеть вас! Неужели вам мало того, что вы уже наделали?
Ц Пандора, я люблю тебя. Ты говорила, что тоже любишь меня.
Ц Я не люблю вас, милорд! Ц закричала Пандора, с трудом сдерживая слезы.
Ц Я презираю вас! Уходите отсюда, умоляю!
Ц Нет! Ц закричал виконт. Бросившись к ней, он с силой схватил ее за руки.
Ц Ты будешь меня слушать!
Взглянув в его карие глаза, Пандора почувствовала минутную слабость.
Ц Нет, Ц сказала она, пытаясь вырваться из его объятий.
Он лишь крепче прижал ее, повторяя:
Ц Я люблю тебя.
Она посмотрела на него.
Ц Это так вы показываете свою любовь? Насильно врываетесь в мою спальню?
Понимаю, вы думаете, я привыкла принимать мужчин в своей спальне.
Ц Пандора! Ц Сарсбрук разжал руки. Ц Ты знаешь, что я так не думаю.
Ц Но вы же верите, что я была любовницей вашего дяди!
Ц А что я должен был думать, если твой собственный брат сказал мне об это
м? Разве есть в этом моя вина? Ради Бога, Пандора, будь благоразумна!
Серые глаза Пандоры вспыхнули недобрым огнем.
Ц Благоразумна? Я думаю, что, по вашему мнению, для меня самой благоразум
ной вещью было бы стать вашей любовницей. Лучше я останусь неблагоразумн
ой, лорд Сарсбрук. А теперь я настаиваю на том, чтобы вы ушли!
Ц Пандора
Фраза виконта была прервана мужским голосом:
Ц Вам лучше удалиться, милорд. Сарсбрук обернулся и увидел старого слуг
у, стоящего позади него рядом с горничной, которая его привела. Седой и скр
юченный от возраста, слуга не выглядел так грозно, как он рассчитывал, хот
я и держал в руках стек. Виконт перевел взгляд на Пандору.
Ц Я не смею сопротивляться этому уважаемому человеку, мисс Марш. Я уйду.
Он направился к двери, но вдруг остановился.
Ц Пандора, извини меня.
Ц Пожалуйста, уходите.
Сарсбрук кивнул и вышел из комнаты. Когда он наконец ушел, Пандора бросил
ась на кровать и залилась слезами.
Мистер Марш, Лиззи и Винфилд вернулись домой вскоре после ухода Сарсбрук
а. Мистер Марш был удивлен спешным бегством старшей дочери. Так и не получ
ив внятных объяснений от Винфилда, он настоял, чтобы они немедленно ехал
и домой.
Лиззи была в шоке оттого, что придется уезжать. Она прекрасно проводила в
ремя. Ее красота привлекла множество интересных джентльменов, которые ж
аждали познакомиться с ней. Она уже танцевала с несколькими очень симпат
ичными мужчинами, всеми силами стремившимися понравиться ей. Лиззи было
просто невыносимо разочаровывать так много приятных молодых людей, кот
орым она уже обещала танец. Но другого выхода не было, нужно было ехать дом
ой, чтобы узнать, что случилось с сестрой.
При входе мистер Марш был встречен Мартой, которая сказала, что Пандора у
себя в спальне.
Ц Она больна? Ц спросил он с тревогой.
Ц Нет, сэр, Ц ответила горничная. Она колебалась, не зная, стоит ли говори
ть о визите Сарсбрука. Решив, что ее хозяин должен знать обо всем, Марта пр
одолжила: Ц Боюсь, Пандору расстроило то, что в дом ворвался лорд Сарсбру
к.
Ц Ворвался в дом? Ц спросил мистер Марш.
Ц Да, сэр, меньше часа назад. Мисс была в своей комнате.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
Спускаясь вниз, Марта услышала стук в дверь. Подумав, что это, вероятно, ми
стер Марш и Лиззи, она поспешила открыть дверь и была очень удивлена, когд
а увидела высокого джентльмена, в котором узнала лорда Сарсбрука. Он выг
лядел очень взволнованным.
Ц Я хотел бы видеть мисс Марш.
Ц Но, милорд, уже очень поздно. Мисс Марш легла спать.
Ц Мне необходимо увидеть ее! Ц потребовал Сарсбрук.
Ц Нет, милорд, это невозможно, Ц твердо сказала Марта. Ц Я передам ей, чт
о вы приходили.
Ц Нет, вы не понимаете, Ц сказал виконт, входя в дом. Ц Я должен увидеть е
е. Где она?
Марта была немного обескуражена поведением Сарсбрука. Взгляд его блужд
ал, и она начала подозревать, что он пьян.
Ц Вы должны уйти, милорд, Ц сказала Марта.
Сарсбрук посмотрел на лестницу, которая вела наверх.
Ц Ее комната, она наверху?
Ц Милорд, вы в самом деле должны уйти.
Ц Отойдите! Ц Виконт прошел мимо пораженной горничной и побежал вверх
по ступенькам. Марта бросилась за ним.
Ц Милорд! Не делайте этого!
Сарсбрук не обращал внимания на служанку. Коснувшись закрытой двери, он
инстинктивно почувствовал, что Пандора там. Он резко постучал.
Ц Пандора! Это я, Сарсбрук!
Пандора в ужасе встала из-за своего туалетного столика.
Ц Сарсбрук!
Виконт распахнул дверь.
Ц Пандора, я должен поговорить с тобой. Она некоторое время в оцепенении
глядела на него.
Ц Как вы посмели ворваться сюда!
Ц Извините, мисс! Ц воскликнула испуганная Марта.
Сарсбрук смотрел на Пандору. Она стояла перед ним в ночной рубашке в мягк
ом свете масляной лампы и казалась невероятно красивой. Ее рыжие волосы
разметались по плечам, а рубашка подчеркивала мягкие округлости тела.
Ц Пандора, выслушайте меня.
Ц Нет! Ц воскликнула Пандора.
Ц Бог свидетель, ты будешь слушать меня! Ц воскликнул Сарсбрук, входя в
комнату.
Пандора свирепо посмотрела на него. В этот момент она чувствовала, что не
навидит его.
Ц Марта, Ц сказала она с восхитительным спокойствием, Ц позовите Эндр
ю.
Марта колебалась. Эндрю был единственным мужчиной на службе у Маршей. Ем
у было под семьдесят, и едва ли он мог помериться силами с лордом Сарсбрук
ом.
Ц Хорошо, мисс, Ц сказала наконец Марта. Повернувшись, она бросилась во
н из комнаты.
Ц Пандора! Ц умолял Сарсбрук. Ц Ты должна выслушать меня. Ты чуть не уто
пила меня в фонтане.
Ц Если бы я сделала это! Ц сказала Пандора. Ц А теперь уходите! Я не жела
ю видеть вас! Неужели вам мало того, что вы уже наделали?
Ц Пандора, я люблю тебя. Ты говорила, что тоже любишь меня.
Ц Я не люблю вас, милорд! Ц закричала Пандора, с трудом сдерживая слезы.
Ц Я презираю вас! Уходите отсюда, умоляю!
Ц Нет! Ц закричал виконт. Бросившись к ней, он с силой схватил ее за руки.
Ц Ты будешь меня слушать!
Взглянув в его карие глаза, Пандора почувствовала минутную слабость.
Ц Нет, Ц сказала она, пытаясь вырваться из его объятий.
Он лишь крепче прижал ее, повторяя:
Ц Я люблю тебя.
Она посмотрела на него.
Ц Это так вы показываете свою любовь? Насильно врываетесь в мою спальню?
Понимаю, вы думаете, я привыкла принимать мужчин в своей спальне.
Ц Пандора! Ц Сарсбрук разжал руки. Ц Ты знаешь, что я так не думаю.
Ц Но вы же верите, что я была любовницей вашего дяди!
Ц А что я должен был думать, если твой собственный брат сказал мне об это
м? Разве есть в этом моя вина? Ради Бога, Пандора, будь благоразумна!
Серые глаза Пандоры вспыхнули недобрым огнем.
Ц Благоразумна? Я думаю, что, по вашему мнению, для меня самой благоразум
ной вещью было бы стать вашей любовницей. Лучше я останусь неблагоразумн
ой, лорд Сарсбрук. А теперь я настаиваю на том, чтобы вы ушли!
Ц Пандора
Фраза виконта была прервана мужским голосом:
Ц Вам лучше удалиться, милорд. Сарсбрук обернулся и увидел старого слуг
у, стоящего позади него рядом с горничной, которая его привела. Седой и скр
юченный от возраста, слуга не выглядел так грозно, как он рассчитывал, хот
я и держал в руках стек. Виконт перевел взгляд на Пандору.
Ц Я не смею сопротивляться этому уважаемому человеку, мисс Марш. Я уйду.
Он направился к двери, но вдруг остановился.
Ц Пандора, извини меня.
Ц Пожалуйста, уходите.
Сарсбрук кивнул и вышел из комнаты. Когда он наконец ушел, Пандора бросил
ась на кровать и залилась слезами.
Мистер Марш, Лиззи и Винфилд вернулись домой вскоре после ухода Сарсбрук
а. Мистер Марш был удивлен спешным бегством старшей дочери. Так и не получ
ив внятных объяснений от Винфилда, он настоял, чтобы они немедленно ехал
и домой.
Лиззи была в шоке оттого, что придется уезжать. Она прекрасно проводила в
ремя. Ее красота привлекла множество интересных джентльменов, которые ж
аждали познакомиться с ней. Она уже танцевала с несколькими очень симпат
ичными мужчинами, всеми силами стремившимися понравиться ей. Лиззи было
просто невыносимо разочаровывать так много приятных молодых людей, кот
орым она уже обещала танец. Но другого выхода не было, нужно было ехать дом
ой, чтобы узнать, что случилось с сестрой.
При входе мистер Марш был встречен Мартой, которая сказала, что Пандора у
себя в спальне.
Ц Она больна? Ц спросил он с тревогой.
Ц Нет, сэр, Ц ответила горничная. Она колебалась, не зная, стоит ли говори
ть о визите Сарсбрука. Решив, что ее хозяин должен знать обо всем, Марта пр
одолжила: Ц Боюсь, Пандору расстроило то, что в дом ворвался лорд Сарсбру
к.
Ц Ворвался в дом? Ц спросил мистер Марш.
Ц Да, сэр, меньше часа назад. Мисс была в своей комнате.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66