ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
В когтях она несла сияющий, словно
маленькая звезда, эльфийский светильник.
Голосом, похожим на человеческий, чайка произнесла: «Этот знак света ска
жет тебе, о страж Эвернесса Лемюэль, призванный стать последним стражем:
меня послал тот, чье имя мы не произносим. Тот, кто основал орден, чья кровь
течет в твоих жилах, чей титул и клятву ты несешь. Я зову тебя за край мира
Ц в Тирион, на Кровавый Плач, ибо есть тайны, касающиеся повелителя ночи,
нашего древнего и бессмертного врага, и тебе следует узнать их, прежде че
м башни Ахерона поднимутся из моря. Не ходи ни в Виндьямар, ни куда-либо ещ
е, но немедленно явись по моему повелению».
И она выпустила из когтей светильник. Он полетел вниз падучей звездой, и п
ламя казалось серебряным и не двигалось, не дышало, не мерцало, в то время
как его материальная оболочка кувыркалась и падала. Гален попытался пой
мать звезду, но она обожгла ему руку, выскользнула из пальцев, и свет исчез
.
Внизу из моря с ревом поднялись сияющие рыцари, погрязшие в скверне, и тем
ные ухмыляющиеся твари. За ними надвигались гигантские фигуры с глазами
, как лампы, и длинными, словно башни, руками. Морская вода потоками стекал
а с них. Вот они достигли камней у подножия стены
А сигнальный колокол все звонил и звонил
III
Дедушка прислал ему в подарок из своей библиотеки маленькую старую книг
у, которую Гален начал читать еще ребенком. Сделана она была из выделанно
й вручную кожи, а на обложке красовался герб: крылатые кони, танцующие на с
крещенных ключах. Гален помнил стих, написанный на странице, разрисованн
ой переплетенными фигурками фей и русалок, одноглазых великанов и крыла
тых коней. Старые буквы потускнели от времени, а заглавная пряталась в за
витушках, так что маленький Гален никак не мог ее угадать.
Если колокол морей прозвони
т лишь раз Ц
Всадник явится один, ужас мертвых глаз;
Горе, если дважды он прозвонить готов Ц
Встанут великаны пламени и льдов;
Три удара над волной прозевать нельзя Ц
На него слетят с небес бурные князья;
Прозвонит четвертый раз первых трех страшней Ц
Скачет из моря табун моровых коней;
Пятый сэлки приведет, ненависть Ц шестой,
На седьмой и на восьмой выйдут смерть с судьбой.
Если ж прогудит набат целых девять раз,
Скорее Спящих разбуди,
Их мирам Ц всем девяти Ц
Настал последний час!
Гален так и не выяснил, есть ли у старинного стиха продолжение.
Когда отец застал Галена тайком читающим это под одеялом, подсвечивая се
бе скаутским фонариком, он вырвал книгу у сына из рук и долго его порол, по
ка громкие протесты мальчика не перешли в слезы. Потом он унес книгу Ц на
верное, чтобы выбросить на помойку.
IV
Ц Сколько раз звонил морской колокол? Ц мягко спросил дедушка Лемюэль.
Гален резко открыл глаза.
Ц Много.
Ц Больше девяти?
Ц Дед, это продолжалось всю ночь. Колокол звонил непрестанно.
В глазах у юноши металась тревога. Он оглядел гостиную, словно искал подд
ержки. Высокие стропила, толстые дубовые стены, пол из плотно пригнанных
каменных плит, покрытый сотканными вручную потускневшими восточными к
оврами. Высокие окна на одной стороне были открыты, чтоб впустить солены
й запах моря. Бормотание волн у скалы внизу служило фоном для остальных з
вуков ночи.
Снаружи, за поросшими сорной травой садами, Гален различал камни и трещи
ны небольшой стены Ц там была выходящая на залив дамба. В реальной жизни
она, разумеется, гораздо меньше и заросла мхом. Гален внезапно почувство
вал острое желание начать ремонтировать ее, о чем давно говорил дедушка.
Ц Дед, Ц произнес Гален, Ц кажется, мне страшно. Что нам делать?
Дедушка Лемюэль вытащил старую трубку и привстал, потянувшись за кисето
м на каминной полке.
Ц Тебе кажется? Про себя я точно знаю. Но немного страха Ц это как ветер д
ля цветов, понимаешь? От ветра цветы на мгновение склоняются. Ветер прохо
дит. Цветы снова выпрямляются.
Ц Сейчас не время для твоих присказок. Разве нам не следует что-то предп
ринять?
Гален понимал: старик хочет, чтоб он ушел. Дед знал, что внук не выносит зап
аха табака. Юноша неохотно поднялся на ноги.
Дедушка Лемюэль спокойно улыбнулся.
Ц Во-первых, возвращайся в постель. Я отправлюсь спать в покои сновидени
й. Сегодня мне приснится Виндьямар. Мне приснятся три прекрасные королев
ы, чей долг охранять великий колокол, как наш долг Ц охранять рог. Таким о
бразом я выясню, звонил ли он по истинной причине. В увиденном тобою знаке
есть нечто странное.
Гален мрачно произнес:
Ц Ты мне не веришь. Но посмотри на это
И он протянул свою левую руку. На ладони был крохотный ожог.
Ц Нас вызвали в Тирион. Это отметина от звездной лампы, которой я коснулс
я. Основатель в Тирионе.
Лемюэль тщательно оглядел отметину на ладони юноши. Он взял с каминной п
олки свечу и поднес ее поближе, пристально вглядываясь. Хотя воздух в ком
нате был неподвижен, пламя замерцало.
Лемюэль медленно кивнул.
Ц Она волшебная. Только кровь Эвернесса способна пересечь подобные бар
ьеры и позволить пламени из сна оставить ожог наяву. Что бы там ни было в т
воем сне, Ворон действительно прилетел от основателя. Ц Он выпрямился и
покачал головой. Ц Но это ничего не меняет, парень. Мы отвечаем не на всяк
ий призыв, доходящий до нас из ночного мира.
Ц Но, дедушка!..
Выражение приятного возбуждения исчезло с лица дедушки Лемюэля.
Ц Мы не следуем голосам ночного мира. Черная морская птица может оказат
ься сэлки в шкуре чайки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97
маленькая звезда, эльфийский светильник.
Голосом, похожим на человеческий, чайка произнесла: «Этот знак света ска
жет тебе, о страж Эвернесса Лемюэль, призванный стать последним стражем:
меня послал тот, чье имя мы не произносим. Тот, кто основал орден, чья кровь
течет в твоих жилах, чей титул и клятву ты несешь. Я зову тебя за край мира
Ц в Тирион, на Кровавый Плач, ибо есть тайны, касающиеся повелителя ночи,
нашего древнего и бессмертного врага, и тебе следует узнать их, прежде че
м башни Ахерона поднимутся из моря. Не ходи ни в Виндьямар, ни куда-либо ещ
е, но немедленно явись по моему повелению».
И она выпустила из когтей светильник. Он полетел вниз падучей звездой, и п
ламя казалось серебряным и не двигалось, не дышало, не мерцало, в то время
как его материальная оболочка кувыркалась и падала. Гален попытался пой
мать звезду, но она обожгла ему руку, выскользнула из пальцев, и свет исчез
.
Внизу из моря с ревом поднялись сияющие рыцари, погрязшие в скверне, и тем
ные ухмыляющиеся твари. За ними надвигались гигантские фигуры с глазами
, как лампы, и длинными, словно башни, руками. Морская вода потоками стекал
а с них. Вот они достигли камней у подножия стены
А сигнальный колокол все звонил и звонил
III
Дедушка прислал ему в подарок из своей библиотеки маленькую старую книг
у, которую Гален начал читать еще ребенком. Сделана она была из выделанно
й вручную кожи, а на обложке красовался герб: крылатые кони, танцующие на с
крещенных ключах. Гален помнил стих, написанный на странице, разрисованн
ой переплетенными фигурками фей и русалок, одноглазых великанов и крыла
тых коней. Старые буквы потускнели от времени, а заглавная пряталась в за
витушках, так что маленький Гален никак не мог ее угадать.
Если колокол морей прозвони
т лишь раз Ц
Всадник явится один, ужас мертвых глаз;
Горе, если дважды он прозвонить готов Ц
Встанут великаны пламени и льдов;
Три удара над волной прозевать нельзя Ц
На него слетят с небес бурные князья;
Прозвонит четвертый раз первых трех страшней Ц
Скачет из моря табун моровых коней;
Пятый сэлки приведет, ненависть Ц шестой,
На седьмой и на восьмой выйдут смерть с судьбой.
Если ж прогудит набат целых девять раз,
Скорее Спящих разбуди,
Их мирам Ц всем девяти Ц
Настал последний час!
Гален так и не выяснил, есть ли у старинного стиха продолжение.
Когда отец застал Галена тайком читающим это под одеялом, подсвечивая се
бе скаутским фонариком, он вырвал книгу у сына из рук и долго его порол, по
ка громкие протесты мальчика не перешли в слезы. Потом он унес книгу Ц на
верное, чтобы выбросить на помойку.
IV
Ц Сколько раз звонил морской колокол? Ц мягко спросил дедушка Лемюэль.
Гален резко открыл глаза.
Ц Много.
Ц Больше девяти?
Ц Дед, это продолжалось всю ночь. Колокол звонил непрестанно.
В глазах у юноши металась тревога. Он оглядел гостиную, словно искал подд
ержки. Высокие стропила, толстые дубовые стены, пол из плотно пригнанных
каменных плит, покрытый сотканными вручную потускневшими восточными к
оврами. Высокие окна на одной стороне были открыты, чтоб впустить солены
й запах моря. Бормотание волн у скалы внизу служило фоном для остальных з
вуков ночи.
Снаружи, за поросшими сорной травой садами, Гален различал камни и трещи
ны небольшой стены Ц там была выходящая на залив дамба. В реальной жизни
она, разумеется, гораздо меньше и заросла мхом. Гален внезапно почувство
вал острое желание начать ремонтировать ее, о чем давно говорил дедушка.
Ц Дед, Ц произнес Гален, Ц кажется, мне страшно. Что нам делать?
Дедушка Лемюэль вытащил старую трубку и привстал, потянувшись за кисето
м на каминной полке.
Ц Тебе кажется? Про себя я точно знаю. Но немного страха Ц это как ветер д
ля цветов, понимаешь? От ветра цветы на мгновение склоняются. Ветер прохо
дит. Цветы снова выпрямляются.
Ц Сейчас не время для твоих присказок. Разве нам не следует что-то предп
ринять?
Гален понимал: старик хочет, чтоб он ушел. Дед знал, что внук не выносит зап
аха табака. Юноша неохотно поднялся на ноги.
Дедушка Лемюэль спокойно улыбнулся.
Ц Во-первых, возвращайся в постель. Я отправлюсь спать в покои сновидени
й. Сегодня мне приснится Виндьямар. Мне приснятся три прекрасные королев
ы, чей долг охранять великий колокол, как наш долг Ц охранять рог. Таким о
бразом я выясню, звонил ли он по истинной причине. В увиденном тобою знаке
есть нечто странное.
Гален мрачно произнес:
Ц Ты мне не веришь. Но посмотри на это
И он протянул свою левую руку. На ладони был крохотный ожог.
Ц Нас вызвали в Тирион. Это отметина от звездной лампы, которой я коснулс
я. Основатель в Тирионе.
Лемюэль тщательно оглядел отметину на ладони юноши. Он взял с каминной п
олки свечу и поднес ее поближе, пристально вглядываясь. Хотя воздух в ком
нате был неподвижен, пламя замерцало.
Лемюэль медленно кивнул.
Ц Она волшебная. Только кровь Эвернесса способна пересечь подобные бар
ьеры и позволить пламени из сна оставить ожог наяву. Что бы там ни было в т
воем сне, Ворон действительно прилетел от основателя. Ц Он выпрямился и
покачал головой. Ц Но это ничего не меняет, парень. Мы отвечаем не на всяк
ий призыв, доходящий до нас из ночного мира.
Ц Но, дедушка!..
Выражение приятного возбуждения исчезло с лица дедушки Лемюэля.
Ц Мы не следуем голосам ночного мира. Черная морская птица может оказат
ься сэлки в шкуре чайки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97