ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
VadikV
32
Джон Райт: «Последний ст
раж Эвернесса»
Джон Райт
Последний страж Эвернесса
Эвернесс Ц 1
«Последний страж Эвернесса»: Эксмо; Доми
но; М.; СПб.; 2007
ISBN 978-5-699-22389-3
Оригинал: John Wright, The Last Guardian of Everness
Перевод: А. Кузнецова
Аннотация
Эвернесс На земле это дом, зат
ерявшийся в провинциальной глуши Америки. В царстве снов это место зовет
ся Высоким домом, который высится на побережье моря Беспокойной Тьмы, по
следний бастион магии в нашем мире, сторожевой пост на границе яви и сна, в
оздвигнутый еще во времена Мерлина.
Стражи сновидений держат закрытыми врата между миром яви и миром кошмар
ов, вахта их длится которую сотню лет, а число стражей становится все мень
ше и меньше. Силы зла готовятся к решительному штурму последнего бастион
а. Ведь если крепость падет и два мира сольются в одно, Земля ввергнется в
пучину кошмаров
Книга Джона Райта ближе всего по духу к творческой манере великого созда
теля миров Роджера Желязны.
Джон Райт
Последний страж Эвернесса
Тем, кто от века хранит наш пок
ой и не пускает к нам ужас войны, с уважением посвящается эта фантазия
ГЛАВА 1
ЗАБЫТЫЕ ХРАНИТЕЛИ СНОВИДЕНИЙ
I
В полночь, в самую середину лета, на побережье, в древнем доме, не знающем п
еремен, Гален Уэйлок Ц уже не мальчик, но еще не мужчина Ц во сне услышал
далекий размеренный звук морского колокола.
Он проснулся. Глаза юноши округлились от страха и изумления; он вцепился
в пропитанные потом простыни, скручивая их в тугие жгуты. Сквозь венециа
нские окна спальни на кровать падал лунный свет. Тени скрадывали темное
дерево стен и потолка. Снаружи доносился мягкий не умолкающий говор волн
, бьющихся о скалы внизу.
Печальный перезвон смолк; слух теперь улавливал только земные шумы.
Ц Это мне почудилось! Ц лихорадочно бормотал он. Ц Это не настоящее, не
взаправдашнее, такого не может быть! Только не теперь! Не со мной!
Если верить преданию, минуло более пятнадцати сотен лет с тех пор, как пер
вый хранитель ордена заснул под дубом в Гластонбери в ожидании загадочн
ого неуловимого голоса волшебного колокола над осиянными звездным све
том волнами океанов, известных одним сновидцам. За время, пока он спал, выр
осшие омела и плющ сплелись с его волосами.
Гален сбросил покрывало и попробовал зажечь свет. Пальцы задели стекло,
и он услышал, как лампа перевернулась, покатилась по ночному столику и св
алилась на пол. Недовольно бормоча, юноша потянулся вниз, где на полу лежа
ли брошенные возле постели джинсы, и нащупал в их кармане фонарик.
С минуту он сидел на краю кровати, лучом фонарика освещая себе левую руку
и пристально разглядывая крохотный ожог на ладони. Он тяжело дышал, сгиб
ал и разгибал пальцы, морщился от боли, а глаза его широко раскрылись от из
умления.
Затем он с воплем вскочил на ноги.
Мгновение спустя Гален, задыхаясь, влетел в гостиную этажом ниже. В камин
е пылали, потрескивая, два толстых полена, а перед огнем сидел дедушка Гал
ена Лемюэль. На каминной полке, по всей длине, стояли в ряд двенадцать зажж
енных свечей. Над полкой красовался высеченный в камне щит с изображение
м крылатого коня, вставшего на дыбы над двумя скрещенными ключами. Внизу
был начертан девиз из двух слов: «Терпение и вера».
На противоположной стороне комнаты, напротив гербового щита, висел писа
нный маслом портрет темноволосого и темноглазого человека в черной сут
ане, с черной конической митрой на голове. На церемониальной нагрудной ц
епи у него висел тяжелый золотой ключ, а на коленях покоился конский чере
п цвета слоновой кости с единственным спиральным рогом во лбу. Портрет б
ыл выполнен в высокопарном, парадном стиле и перегружен тенями.
Дедушка Лемюэль пошевелился и отложил книгу, которую держал в руках.
Ц Убери этот свет. Если тебе приспичило выползти ночью, возьми лампу. Пос
ле возвращения из колледжа ты стал крайне небрежно и беспечно относитьс
я к правилам дома.
Гален выключил фонарик, и кружок света у его ног пропал.
Ц Дедушка, послушай! Ц нетерпеливо воскликнул он.
Дедушка Лемюэль веско продолжал:
Ц Твой отец тоже никогда не понимал, почему наша семья живет таким образ
ом. Ему не хватало веры. Человек спокойно может обойтись без современной
канализации и электричества.
Ярость Галена переборола его терпение.
Ц Не говори о нем так, словно он мертв! Он лишь вступил в армию и уехал.
Ц Не я, но высшие силы воспринимают недостаток веры у твоего отца как пре
дательство древней клятвы нашей семьи. Он никогда не верил, что время при
дет Ц Дедушка Лемюэль уронил голову, мрачно поджав губы.
Ц Дед! Оно пришло!
Дедушка Лемюэль выпрямился, моргая.
Ц Что такое, малыш?
Ц Я слышал морской колокол.
Ц Колокол?!
Ц Только что. Сегодня вечером. Когда держал вахту на внешней стене.
На лице у дедушки Лемюэля ничего не отразилось, но отблеск сдерживаемого
возбуждения мелькнул в глазах.
Ц Мы должны быть осторожны. Явился ли в твоем сне хоть один из семи знако
в Виндьямара?
Ц Я видел знак и получил зов. Видение морской птицы со светильником в клю
ве.
Лемюэль забормотал:
Ц Светильник? Светильник Хм Мм Молот, кольцо, жезл, лук, титан, Грааль
Рог? Странно. Факел мог бы символизировать кровь титанов, но фонарь?.. Свет
ильник не является одним из семи Ц Выпрямившись, дедушка Лемюэль спрос
ил Галена: Ц Откуда ты знаешь, что это был истинный сон, прошедший через в
рата рога?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97
32
Джон Райт: «Последний ст
раж Эвернесса»
Джон Райт
Последний страж Эвернесса
Эвернесс Ц 1
«Последний страж Эвернесса»: Эксмо; Доми
но; М.; СПб.; 2007
ISBN 978-5-699-22389-3
Оригинал: John Wright, The Last Guardian of Everness
Перевод: А. Кузнецова
Аннотация
Эвернесс На земле это дом, зат
ерявшийся в провинциальной глуши Америки. В царстве снов это место зовет
ся Высоким домом, который высится на побережье моря Беспокойной Тьмы, по
следний бастион магии в нашем мире, сторожевой пост на границе яви и сна, в
оздвигнутый еще во времена Мерлина.
Стражи сновидений держат закрытыми врата между миром яви и миром кошмар
ов, вахта их длится которую сотню лет, а число стражей становится все мень
ше и меньше. Силы зла готовятся к решительному штурму последнего бастион
а. Ведь если крепость падет и два мира сольются в одно, Земля ввергнется в
пучину кошмаров
Книга Джона Райта ближе всего по духу к творческой манере великого созда
теля миров Роджера Желязны.
Джон Райт
Последний страж Эвернесса
Тем, кто от века хранит наш пок
ой и не пускает к нам ужас войны, с уважением посвящается эта фантазия
ГЛАВА 1
ЗАБЫТЫЕ ХРАНИТЕЛИ СНОВИДЕНИЙ
I
В полночь, в самую середину лета, на побережье, в древнем доме, не знающем п
еремен, Гален Уэйлок Ц уже не мальчик, но еще не мужчина Ц во сне услышал
далекий размеренный звук морского колокола.
Он проснулся. Глаза юноши округлились от страха и изумления; он вцепился
в пропитанные потом простыни, скручивая их в тугие жгуты. Сквозь венециа
нские окна спальни на кровать падал лунный свет. Тени скрадывали темное
дерево стен и потолка. Снаружи доносился мягкий не умолкающий говор волн
, бьющихся о скалы внизу.
Печальный перезвон смолк; слух теперь улавливал только земные шумы.
Ц Это мне почудилось! Ц лихорадочно бормотал он. Ц Это не настоящее, не
взаправдашнее, такого не может быть! Только не теперь! Не со мной!
Если верить преданию, минуло более пятнадцати сотен лет с тех пор, как пер
вый хранитель ордена заснул под дубом в Гластонбери в ожидании загадочн
ого неуловимого голоса волшебного колокола над осиянными звездным све
том волнами океанов, известных одним сновидцам. За время, пока он спал, выр
осшие омела и плющ сплелись с его волосами.
Гален сбросил покрывало и попробовал зажечь свет. Пальцы задели стекло,
и он услышал, как лампа перевернулась, покатилась по ночному столику и св
алилась на пол. Недовольно бормоча, юноша потянулся вниз, где на полу лежа
ли брошенные возле постели джинсы, и нащупал в их кармане фонарик.
С минуту он сидел на краю кровати, лучом фонарика освещая себе левую руку
и пристально разглядывая крохотный ожог на ладони. Он тяжело дышал, сгиб
ал и разгибал пальцы, морщился от боли, а глаза его широко раскрылись от из
умления.
Затем он с воплем вскочил на ноги.
Мгновение спустя Гален, задыхаясь, влетел в гостиную этажом ниже. В камин
е пылали, потрескивая, два толстых полена, а перед огнем сидел дедушка Гал
ена Лемюэль. На каминной полке, по всей длине, стояли в ряд двенадцать зажж
енных свечей. Над полкой красовался высеченный в камне щит с изображение
м крылатого коня, вставшего на дыбы над двумя скрещенными ключами. Внизу
был начертан девиз из двух слов: «Терпение и вера».
На противоположной стороне комнаты, напротив гербового щита, висел писа
нный маслом портрет темноволосого и темноглазого человека в черной сут
ане, с черной конической митрой на голове. На церемониальной нагрудной ц
епи у него висел тяжелый золотой ключ, а на коленях покоился конский чере
п цвета слоновой кости с единственным спиральным рогом во лбу. Портрет б
ыл выполнен в высокопарном, парадном стиле и перегружен тенями.
Дедушка Лемюэль пошевелился и отложил книгу, которую держал в руках.
Ц Убери этот свет. Если тебе приспичило выползти ночью, возьми лампу. Пос
ле возвращения из колледжа ты стал крайне небрежно и беспечно относитьс
я к правилам дома.
Гален выключил фонарик, и кружок света у его ног пропал.
Ц Дедушка, послушай! Ц нетерпеливо воскликнул он.
Дедушка Лемюэль веско продолжал:
Ц Твой отец тоже никогда не понимал, почему наша семья живет таким образ
ом. Ему не хватало веры. Человек спокойно может обойтись без современной
канализации и электричества.
Ярость Галена переборола его терпение.
Ц Не говори о нем так, словно он мертв! Он лишь вступил в армию и уехал.
Ц Не я, но высшие силы воспринимают недостаток веры у твоего отца как пре
дательство древней клятвы нашей семьи. Он никогда не верил, что время при
дет Ц Дедушка Лемюэль уронил голову, мрачно поджав губы.
Ц Дед! Оно пришло!
Дедушка Лемюэль выпрямился, моргая.
Ц Что такое, малыш?
Ц Я слышал морской колокол.
Ц Колокол?!
Ц Только что. Сегодня вечером. Когда держал вахту на внешней стене.
На лице у дедушки Лемюэля ничего не отразилось, но отблеск сдерживаемого
возбуждения мелькнул в глазах.
Ц Мы должны быть осторожны. Явился ли в твоем сне хоть один из семи знако
в Виндьямара?
Ц Я видел знак и получил зов. Видение морской птицы со светильником в клю
ве.
Лемюэль забормотал:
Ц Светильник? Светильник Хм Мм Молот, кольцо, жезл, лук, титан, Грааль
Рог? Странно. Факел мог бы символизировать кровь титанов, но фонарь?.. Свет
ильник не является одним из семи Ц Выпрямившись, дедушка Лемюэль спрос
ил Галена: Ц Откуда ты знаешь, что это был истинный сон, прошедший через в
рата рога?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97