ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
В какой-то ужасный момент она подумала, что он или расхохочется, или откаж
ет ей в просьбе. Но тут она почувствовала, что его руки обвились вокруг ее
талии, а губы коснулись ее губ.
Если их поцелуй в лесу был вызван радостью от чудесного спасения и сочув
ствием герцога к ее женской слабости, то сейчас в нем была горечь неминуе
мого расставания.
И все же он был восхитителен, как и золотой закат за окном, и голубизна неб
ес, и серебристая гладь озера в дворцовом парке.
Если б можно было остановить время и забыть о том, что подобное мгновение
больше никогда не повторится!
Но поцелуй не мог длиться вечно. Их губы расстались, и герцог, глядя ей пря
мо в глаза, спросил:
Ч Вы довольны? По-моему, я выполнил вашу просьбу. Что вы еще хотите?
» Я хотела бы умереть!«Ч Разумеется, она не произнесла эти слова вслух.
Резко отвернувшись, Юдела освободилась из его объятий и пошла к двери. Те
перь самым большим желанием ее было поскорее исчезнуть, любым способом с
крыться из этого дома.
Он любезно выполнил ее просьбу, а она же должна выполнить условия догово
ра.
Путь до двери показался Юделе необычайно долгим. Каждый шаг давался ей с
трудом, Ч и все же она уже была почти у выхода и взялась за бронзовую ручк
у, когда услышала, что герцог окликнул ее:
Ч Вы кое-что забыли, Юдела.
Она замерла на месте, не решаясь оглянуться, но он настойчиво повторил:
Ч Вы кое-что забыли. Вернитесь, пожалуйста, я хочу вручить вам это из рук в
руки.
Склонив голову, как покорная рабыня, Юдела отправилась в нелегкий обратн
ый путь. Может быть, ей бы и не хватило сил, чтобы пересечь все пространств
о, отделяющее ее от камина, где стоял герцог, но он, к счастью, сам двинулся е
й навстречу.
Почти ослепшая от непролившихся слез, Юдела внезапно наткнулась на его п
ротянутую руку. Что-то белело в его пальцах. Это был конверт.
Ч Вот это я приготовил для вас.
Ей ничего не оставалось делать, как забрать у него этот дар. Она была увере
на, что это Ч чек на тысячу фунтов.
Юдела держала этот конверт за уголок, понимая, что ведет себя невежливо и
должна хотя бы произнести слова-благодарности, но уста ее словно онемел
и.
Ч Я хотел бы, чтобы вы заглянули внутрь. Неужели ей так необходимо именно
сейчас проверять правильность суммы, начертанной на банковском чеке? Ра
зумеется, там не должно быть никакой ошибки.
Ч Не думаю, что это нужно, Ч пробормотала она.
Ч Вскройте конверт, Юдела!
Ей ничего не оставалось делать, как выполнить его приказание, иначе она б
ы выглядела в глазах герцога глупой девчонкой, готовой вот-вот упасть в о
бморок к его ногам.
С ужасом Юдела обнаружила, что куда-то дела свой платочек по пути к двери
и обратно. Поэтому утереть слезы ей пришлось тыльной стороной ладони.
Когда она вновь обрела способность видеть, то решилась вскрыть конверт.
Разглядывать бумагу, вложенную в него, ей совсем не хотелось. Что там могл
о быть для нее неожиданного? Может быть, лишь сумма, проставленная герцог
ом, была больше или меньше, чем они договаривались. Но ей было уже хорошо и
звестно, что спорить с ним на эту тему бесполезно. Все ее возражения он соч
тет оскорбительными для себя.
Герцог стоял рядом с ней, не отрывая от нее взгляда, и она, словно загипнот
изированная, вытянула из конверта лист плотной бумаги, на которой не был
о ни водяных знаков, ни гербовых печатей, а на чистом листе Юдела разгляде
ла всего лишь три слова.
Это был, несомненно, его почерк Ч ясный, четкий и размашистый. Но буквы пр
ыгали перед ее глазами, и она медлила, ожидая, когда глаза приобретут зорк
ость.
Когда же она все же прочитала написанные слова, то не поверила себе:» Я люб
лю вас!«
Юдела прерывисто вздохнула и пошатнулась, но герцог не дал ей упасть, под
хватив на руки. Когда она спрятала лицо на его груди, до нее донесся его сп
окойный голос:
Ч Как вы могли подумать, что мы можем расстаться, моя дорогая!
Ч Это не может быть правдой Ч прошептала она.
Ч Вы о чем?
Ч О том, что тут написано.
Ч Это правда, Ч сказал герцог. Ч Это стало правдой уже давно. Только я о
пасался открыто признаться вам в этом.
Ч Почему?
Ч Потому что я не был уверен в вашей любви. Мне было бы мучительно осозна
вать, что меня снова водят за нос и насмехаются надо мной.
Ч Как вы могли такое обо мне подумать? Юделе хотелось выкрикнуть эти сло
ва, но она сдержалась.
Герцог взял ее за подбородок и слегка приподнял личико Юделы вверх.
Ч Взгляни на меня, моя ненаглядная. Она подчинилась. Лучи солнца из далек
ого окна коснулись ее глаз, и слезы на ресницах сверкнули.
Ч Теперь скажи мне, Ч произнес он тихо и ласково, Ч какие чувства ты исп
ытываешь ко мне?
Ч Я вас люблю, Ч произнесла Юдела. Ч Вы, наверное, об этом догадываетес
ь. Но я не могла даже мечтать о том, что вы тоже полюбите меня.
Ч О твоей любви ко мне я догадался, когда поцеловал тебя в лесу, Ч сказал
герцог. Ч Но я все время убеждал себя, что заблуждаюсь, а тебя лишь привле
кают мой титул и мои деньги, как и других женщин, с которыми я имел дело в пр
ошлом.
Ч Как вы могли так подумать? Ч прошептала Юдела.
Ч К сожалению, жизнь научила меня быть недоверчивым. Ч Герцог пожал пле
чами. Ч Я должен был оградить себя от новой сердечной раны.
Ч Но я не могу я не способна ранить вас
Ч Теперь я это знаю, Ч сказал он. Ч Я уже почти поверил в тебя, когда ты та
к мужественно, ловко и с такой страстью освобождала меня от пут в этом отв
ратительном подвале. Мне тогда показалось, что ты больше думала о моем сп
асении, чем о себе.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60