ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
В хранилище университетской библиотеки взорвался
паровой котел, и струя раскаленного пара ударила профессора в ногу.
Бернстайна вызвали в реанимацию прямо из операционной, где он увеличива
л губки очередной привередливой леди. После беглого осмотра доктор, не м
ешкая ни минуты, позвонил в банк кожных трансплантантов и уже через три ч
аса оперировал профессора Стэнтона
Сестра Терри Нестор принесла пакет со свежим раствором для капельницы. У
лыбнувшись хирургу, она подошла к пациенту и весело заметила:
Ч Скоро вы будете как новенький, профессор Стэнтон. Доктор Бернстайн Ч
наш лучший специалист по ожогам.
Бернстайн скромно потупил глаза и слегка покраснел. Медсестра подсоеди
нила капельницу, подошла к окну, выходящему на автостоянку перед клинико
й, подняла жалюзи Ч ив палату хлынул яркий солнечный свет, заиграв на экр
ане выключенного телевизора.
Едва солнечные лучи коснулись бледного лица профессора, тот надсадно за
кашлялся. Бернстайн поморщился Ч горячий пар мог повредить не только ко
жу, но и легкие пациента, причем некоторые признаки легочной недостаточн
ости уже наблюдались, когда профессора привезли на «скорой». Стэнтон не
отличался крупными габаритами Ч рост пять футов и четыре дюйма, вес едв
а ли больше ста двадцати фунтов. Коротенькие ножки, мелкие черты лица.
Достаточно совсем небольшого количества пара, чтобы в системе дыхания т
акого тщедушного человечка произошли опасные изменения.
Бернстайн сразу назначил пациенту сильный стероид солумедол внутривен
но, но сейчас подумал, что, возможно, увеличит дозу Ч по крайней мере на не
сколько дней.
Ч Профессор, как у вас дела с легкими? Тяжело дышать?
Стэнтон снова закашлялся, потом мотнул головой:
Ч Ничего страшного. Голова немного кружится.
Ч Это из-за морфия, Ч Бернстайн облегченно вздохнул. Ч Ну а бедро? Чувс
твуете боль?
Ч Самую малость. Чешется довольно сильно, а боль вполне терпимая.
Бернстайн кивнул. Все верно Ч морфий сдерживает боль, пока временный тр
ансплантант прикрывает заживающую рану. Потом можно будет приживить по
стоянный. Зуд Ч достаточно редкое явление, но уникальным его не назовеш
ь.
Ч Мы немного увеличим дозу морфия Ч и он практически полностью снимет
болевые ощущения. А зуд постепенно пройдет сам собой. Давайте посмотрим,
как поживает ваша нога.
Сверху трансплантант прикрывали длинные марлевые полоски. Бернстайн о
сторожно приподнял одну из них пальцами, затянутыми в резиновую перчатк
у. Специальные скрепки плотно прижимали временный трансплантант к лише
нному иннервации подкожному слою. Кожа сохраняла бледно-желтоватый отт
енок.
Все идет как надо , профессор. Скоро вы поправитесь.
На зуд можно не обращать внимания Ч если, конечно, он не станет слишком му
чительным. Доктора беспокоило другое Ч то, что он заметил во время преды
дущего осмотра, когда пациент еще не очнулся.
Ч Профессор, если можно, поверните, пожалуйста, голову.
Бернстайн, наклонившись, внимательно осмотрел затылочный участок шеи п
ациента. Красноватое раздражение в форме правильного круга еще не сошло
. Несколько тысяч крохотных красных точек. Похоже, кортизональная реакци
я на гормоны. Ничего страшного, конечно, но нужно будет понаблюдать.
Ч Постарайтесь еще немного поспать, профессор. Я скажу Терри, чтобы она д
обавила морфия. Через несколько часов я опять навещу вас.
Отдав распоряжение медсестре, Бернстайн вышел в коридор, притворив тяже
лую дубовую Дверь. За углом, в дальнем конце устланного серым ковролином
коридора, стояла большая кофеварка на подставке. Можно было позволить се
бе скромное удовольствие. Бернстайн взял из стопки разовый стакан и, не т
оропясь, наполнил его любимым напитком. В клинике стояла непривычная даж
е для воскресного вечера тишина. Помимо Бернстайна, сегодня дежурили еще
три доктора и десять медсестер. Но в эту минуту ему казалось, что в больни
це только он и его пациент.
Бернстайн сделал большой глоток, ополаскивая язык в потоке горячей жидк
ости. Не настолько горячей, чтобы обуглилась кожа и кровь запеклась в сос
удах, но достаточно горячей, чтобы в мозг поступил сигнал о возможной опа
сности. Если температура была бы выше хотя бы на несколько градусов, мозг
послал бы ответный импульс Ч скорее отстраниться от источника тепла, об
езопасить организм от разрушительного воздействия. Еще чуть-чуть горяч
ее Ч и на передачу информации по нервным каналам не осталось бы времени.
Скорее всего Перри Стэнтон даже не почувствовал волны раскаленного пар
а. И сейчас его болевые ощущения никак не связаны с ожогом Ч нервы на этом
участке сгорели вместе с кожей, Ч болели места, в которых стальные скреп
ки пронзали живую ткань. К счастью, уже через несколько недель все неприя
тности будут позади Ч исчезнут скрепки, боль пройдет О клинике професс
ору будут напоминать только шрам и Ч так хотелось бы надеяться Ч светл
ый образ чудесного хирурга, мастерски сделавшего пластическую операци
ю.
Бернстайн улыбнулся, но, взглянув на расписание, висящее над кофеваркой,
сразу помрачнел. В текущую смену ему предстояло: в четыре пополудни Ч по
дтянуть лицо одной пациентке; час спустя Ч осмотреть силиконовый импла
нтант у другой; а в пять тридцать Ч утолщить губки третьей. Полный компле
кт удовольствий.
Бернстайн собрался выпить еще стаканчик, но его рука так и застыла в возд
ухе Ч истошный женский крик прокатился по коридору. Доктор похолодел Ч
вопль явно раздался в палате Перри Стэнтона!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
паровой котел, и струя раскаленного пара ударила профессора в ногу.
Бернстайна вызвали в реанимацию прямо из операционной, где он увеличива
л губки очередной привередливой леди. После беглого осмотра доктор, не м
ешкая ни минуты, позвонил в банк кожных трансплантантов и уже через три ч
аса оперировал профессора Стэнтона
Сестра Терри Нестор принесла пакет со свежим раствором для капельницы. У
лыбнувшись хирургу, она подошла к пациенту и весело заметила:
Ч Скоро вы будете как новенький, профессор Стэнтон. Доктор Бернстайн Ч
наш лучший специалист по ожогам.
Бернстайн скромно потупил глаза и слегка покраснел. Медсестра подсоеди
нила капельницу, подошла к окну, выходящему на автостоянку перед клинико
й, подняла жалюзи Ч ив палату хлынул яркий солнечный свет, заиграв на экр
ане выключенного телевизора.
Едва солнечные лучи коснулись бледного лица профессора, тот надсадно за
кашлялся. Бернстайн поморщился Ч горячий пар мог повредить не только ко
жу, но и легкие пациента, причем некоторые признаки легочной недостаточн
ости уже наблюдались, когда профессора привезли на «скорой». Стэнтон не
отличался крупными габаритами Ч рост пять футов и четыре дюйма, вес едв
а ли больше ста двадцати фунтов. Коротенькие ножки, мелкие черты лица.
Достаточно совсем небольшого количества пара, чтобы в системе дыхания т
акого тщедушного человечка произошли опасные изменения.
Бернстайн сразу назначил пациенту сильный стероид солумедол внутривен
но, но сейчас подумал, что, возможно, увеличит дозу Ч по крайней мере на не
сколько дней.
Ч Профессор, как у вас дела с легкими? Тяжело дышать?
Стэнтон снова закашлялся, потом мотнул головой:
Ч Ничего страшного. Голова немного кружится.
Ч Это из-за морфия, Ч Бернстайн облегченно вздохнул. Ч Ну а бедро? Чувс
твуете боль?
Ч Самую малость. Чешется довольно сильно, а боль вполне терпимая.
Бернстайн кивнул. Все верно Ч морфий сдерживает боль, пока временный тр
ансплантант прикрывает заживающую рану. Потом можно будет приживить по
стоянный. Зуд Ч достаточно редкое явление, но уникальным его не назовеш
ь.
Ч Мы немного увеличим дозу морфия Ч и он практически полностью снимет
болевые ощущения. А зуд постепенно пройдет сам собой. Давайте посмотрим,
как поживает ваша нога.
Сверху трансплантант прикрывали длинные марлевые полоски. Бернстайн о
сторожно приподнял одну из них пальцами, затянутыми в резиновую перчатк
у. Специальные скрепки плотно прижимали временный трансплантант к лише
нному иннервации подкожному слою. Кожа сохраняла бледно-желтоватый отт
енок.
Все идет как надо , профессор. Скоро вы поправитесь.
На зуд можно не обращать внимания Ч если, конечно, он не станет слишком му
чительным. Доктора беспокоило другое Ч то, что он заметил во время преды
дущего осмотра, когда пациент еще не очнулся.
Ч Профессор, если можно, поверните, пожалуйста, голову.
Бернстайн, наклонившись, внимательно осмотрел затылочный участок шеи п
ациента. Красноватое раздражение в форме правильного круга еще не сошло
. Несколько тысяч крохотных красных точек. Похоже, кортизональная реакци
я на гормоны. Ничего страшного, конечно, но нужно будет понаблюдать.
Ч Постарайтесь еще немного поспать, профессор. Я скажу Терри, чтобы она д
обавила морфия. Через несколько часов я опять навещу вас.
Отдав распоряжение медсестре, Бернстайн вышел в коридор, притворив тяже
лую дубовую Дверь. За углом, в дальнем конце устланного серым ковролином
коридора, стояла большая кофеварка на подставке. Можно было позволить се
бе скромное удовольствие. Бернстайн взял из стопки разовый стакан и, не т
оропясь, наполнил его любимым напитком. В клинике стояла непривычная даж
е для воскресного вечера тишина. Помимо Бернстайна, сегодня дежурили еще
три доктора и десять медсестер. Но в эту минуту ему казалось, что в больни
це только он и его пациент.
Бернстайн сделал большой глоток, ополаскивая язык в потоке горячей жидк
ости. Не настолько горячей, чтобы обуглилась кожа и кровь запеклась в сос
удах, но достаточно горячей, чтобы в мозг поступил сигнал о возможной опа
сности. Если температура была бы выше хотя бы на несколько градусов, мозг
послал бы ответный импульс Ч скорее отстраниться от источника тепла, об
езопасить организм от разрушительного воздействия. Еще чуть-чуть горяч
ее Ч и на передачу информации по нервным каналам не осталось бы времени.
Скорее всего Перри Стэнтон даже не почувствовал волны раскаленного пар
а. И сейчас его болевые ощущения никак не связаны с ожогом Ч нервы на этом
участке сгорели вместе с кожей, Ч болели места, в которых стальные скреп
ки пронзали живую ткань. К счастью, уже через несколько недель все неприя
тности будут позади Ч исчезнут скрепки, боль пройдет О клинике професс
ору будут напоминать только шрам и Ч так хотелось бы надеяться Ч светл
ый образ чудесного хирурга, мастерски сделавшего пластическую операци
ю.
Бернстайн улыбнулся, но, взглянув на расписание, висящее над кофеваркой,
сразу помрачнел. В текущую смену ему предстояло: в четыре пополудни Ч по
дтянуть лицо одной пациентке; час спустя Ч осмотреть силиконовый импла
нтант у другой; а в пять тридцать Ч утолщить губки третьей. Полный компле
кт удовольствий.
Бернстайн собрался выпить еще стаканчик, но его рука так и застыла в возд
ухе Ч истошный женский крик прокатился по коридору. Доктор похолодел Ч
вопль явно раздался в палате Перри Стэнтона!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66