ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
А специалисты решили, что вам ну
жно вводить ацикловир. Клиническая практика подтверждает, что при некот
орых формах энцефалита
Ч При одной-единственной форме, Ч довольно бесцеремонно перебил Берн
стайн. Ч Той, которую вызывает герпес симплекс. Летаргический синдром к
герпесу не имеет никакого отношения.
Скалли пожала плечами.
Ч Я не собираюсь вести с вами научно-медицинские споры. Моя специализац
ия Ч судебная медицина, ваша Ч пластическая хирургия. С вирусологией м
ы оба знакомы поверхностно. Так что давайте прислушаемся к мнению специа
листов.
Бернстайн махнул свободной рукой и посмотрел на Малдера:
Ч Ладно. Придется делать, как она говорит.
Ч Обычно я поступаю так же, Ч усмехнулся Малдер. Ч Скалли, можно тебя на
минутку?
Когда они вышли в коридор и закрыли дверь, Скалли стянула маску:
Ч У меня хорошие новости. Доктор Кевеноу, старший администратор клиник
и, лично займется поиском тела Джона Доу. Один из клерков нашел трансферт
ную карту с пунктом пересылки Ч Медицинская школа Рутгера, Нью-Джерси. К
евеноу считает, что труп по ошибке отправили на вскрытие. Так это или нет
Ч станет ясно в ближайшие часы.
Малдер воздержался от комментариев, хотя был уверен, что ситуация горазд
о сложнее.
Ч 0'кей, подождем, Ч согласился он. Ч А пока посмотри вот сюда.
Он достал пакетик и протянул напарнице.
Ч Как ты думаешь, что это может быть? Скалли слегка встряхнула содержимо
е пакета, чтобы отделить красные крупинки от волокон, потом аккуратно по
щупала их сквозь полиэтилен.
Ч Ты знаешь, по-моему, я уже встречала что-то подобное, Ч она открыла пак
ет и понюхала. Ч Если мне не изменяет память, это какое-то обеззараживаю
щее вещество. Волокна наверняка Ч куски ниток от бинта. Где ты это взял?
Малдер вдруг ощутил необыкновенную легкость во всем теле. Так было всяки
й раз, когда наконец появлялась надежда вывести расследование из тупика.
Ч С места аварии. Я собрал волокна как раз в том месте, где нашли Джона Доу.
Скалли пристально посмотрела на него, потом Ч на содержимое пакета.
Ч Так Не будем делать поспешных выводов. Надо показать это Бернстайну.
Он хирург и часто имеет дело с подобными веществами. Я могу ошибаться.
Когда они вернулись в палату, Бернстайн лежал на кушетке, заложив руки за
голову.
Ч Быстро вы вернулись, Ч заметил он. Ч Неужели пришел приказ о моем дос
рочном освобождении?
Ч К сожалению, нет, Ч усмехнулась Скалли, Ч мы хотели с вами посоветова
ться. Вам знаком этот красный порошок?
Бернстайн поднялся, бросил короткий взгляд на пакет и сказал:
Ч Знаком, конечно. Это пыль. То есть, так мы ее называем. Антибактериальны
й состав. Применяется при массированной пересадке кожи, в случаях пораже
ния не менее пятидесяти процентов. Одна из новейших разработок, очень до
рогая, но и очень эффективная. Патент выдан совсем недавно.
Малдер спрятал руки за спину, чтобы не было видно, как они дрожат. Вот оно! С
остав, используемый при пересадках кожи! Если экспертиза установит, что
он остался на ограждении после падения Джона Доу, это будет колоссальный
прорыв,
Ч Доктор Бернстайн, а как широко применяется «пыль»?
Ч О какой широте применения вы говорите? Ч поднял брови Берстайн, возвр
ащая пакетик Скалли. Ч В большинстве клиник его вообще не видели. Ямайка
Ч приятное исключение. Мне удалось впервые поработать с «пылью» в прошл
ом году в университетской клинике во Флориде. Более подробную информаци
ю вам дадут разработчики. Компания «Фиброл Интернэшнл». Они ведут изыска
ния в области биотехнологии. Основное направление Ч разработка искусс
твенных материалов для имплантантов. Кстати, они базируются где-то непо
далеку.
Малдер никогда не слышал о такой компании, но это было неудивительно Ч н
а северо-востоке Соединенных Штатов сосредоточено огромное количеств
о фармацевтических фирм с довольно узкой специализацией. Не каждый меди
к припомнит все названия.
Когда они попрощались с Бернстайном и вышли в коридор, энтузиазм Малдера
наконец вырвался наружу.
Ч Что скажешь, Скалли? Не много ли совпадений?
Ч Ну-у
Ч Специальный состав для трансплантации, найденный на том месте, где по
добрали Джона Доу! Ч Малдер шел напролом. Ч Это вполне может означать, ч
то мистеру Доу накануне тоже сделали пересадку! Потом его кожу подсадили
Перри Стэнтону, и у того вскоре появились странные, кошмарные симптомы. К
расная пудра, «пыль» Ч вот ключ к разгадке! Скалли покачала головой.
Ч Ты, как всегда, на две мили бежишь впереди фактов. Да, ты нашел эту пудру
на месте аварии. Но подумай сам, сколько машин проезжает по правой полосе
из Манхэттена? Тысячи и тысячи, и из каждой может что-то высыпаться.
Ч Вспомни, что сказал Бернстайн: «пыль» Ч штука редкая и дорогая. Нужно
срочно поговорить с руководством «Фиброл Интернэшнл». Возможно
В этот момент раздался сигнал сотового телефона. Номер Скалли знали немн
огие, и Малдер тут же догадался, кто звонит.
Ч Баррет, Ч одними губами произнесла Скалли. С минуту она внимательно с
лушала, наморщив лоб, потом нажала кнопку отключения и воскликнула:
Ч Они обнаружили Стэнтона! Только что свидетели видели, как он входил в м
етро на Бруклинских холмах. Баррет спрашивает, желаем ли мы участвовать
в задержании.
Вместо ответа Малдер круто развернулся на каблуках и побежал к лифту.
9
Сьюзан Допплер закрыла глаза. На ее лице застыло непроницаемое выражени
е, но в груди клокотала тихая ненависть ко всему Ч к этому самоходному же
лезному гробу, дико и протяжно визжащему на поворотах, к людям, набившим е
го до отказа.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
жно вводить ацикловир. Клиническая практика подтверждает, что при некот
орых формах энцефалита
Ч При одной-единственной форме, Ч довольно бесцеремонно перебил Берн
стайн. Ч Той, которую вызывает герпес симплекс. Летаргический синдром к
герпесу не имеет никакого отношения.
Скалли пожала плечами.
Ч Я не собираюсь вести с вами научно-медицинские споры. Моя специализац
ия Ч судебная медицина, ваша Ч пластическая хирургия. С вирусологией м
ы оба знакомы поверхностно. Так что давайте прислушаемся к мнению специа
листов.
Бернстайн махнул свободной рукой и посмотрел на Малдера:
Ч Ладно. Придется делать, как она говорит.
Ч Обычно я поступаю так же, Ч усмехнулся Малдер. Ч Скалли, можно тебя на
минутку?
Когда они вышли в коридор и закрыли дверь, Скалли стянула маску:
Ч У меня хорошие новости. Доктор Кевеноу, старший администратор клиник
и, лично займется поиском тела Джона Доу. Один из клерков нашел трансферт
ную карту с пунктом пересылки Ч Медицинская школа Рутгера, Нью-Джерси. К
евеноу считает, что труп по ошибке отправили на вскрытие. Так это или нет
Ч станет ясно в ближайшие часы.
Малдер воздержался от комментариев, хотя был уверен, что ситуация горазд
о сложнее.
Ч 0'кей, подождем, Ч согласился он. Ч А пока посмотри вот сюда.
Он достал пакетик и протянул напарнице.
Ч Как ты думаешь, что это может быть? Скалли слегка встряхнула содержимо
е пакета, чтобы отделить красные крупинки от волокон, потом аккуратно по
щупала их сквозь полиэтилен.
Ч Ты знаешь, по-моему, я уже встречала что-то подобное, Ч она открыла пак
ет и понюхала. Ч Если мне не изменяет память, это какое-то обеззараживаю
щее вещество. Волокна наверняка Ч куски ниток от бинта. Где ты это взял?
Малдер вдруг ощутил необыкновенную легкость во всем теле. Так было всяки
й раз, когда наконец появлялась надежда вывести расследование из тупика.
Ч С места аварии. Я собрал волокна как раз в том месте, где нашли Джона Доу.
Скалли пристально посмотрела на него, потом Ч на содержимое пакета.
Ч Так Не будем делать поспешных выводов. Надо показать это Бернстайну.
Он хирург и часто имеет дело с подобными веществами. Я могу ошибаться.
Когда они вернулись в палату, Бернстайн лежал на кушетке, заложив руки за
голову.
Ч Быстро вы вернулись, Ч заметил он. Ч Неужели пришел приказ о моем дос
рочном освобождении?
Ч К сожалению, нет, Ч усмехнулась Скалли, Ч мы хотели с вами посоветова
ться. Вам знаком этот красный порошок?
Бернстайн поднялся, бросил короткий взгляд на пакет и сказал:
Ч Знаком, конечно. Это пыль. То есть, так мы ее называем. Антибактериальны
й состав. Применяется при массированной пересадке кожи, в случаях пораже
ния не менее пятидесяти процентов. Одна из новейших разработок, очень до
рогая, но и очень эффективная. Патент выдан совсем недавно.
Малдер спрятал руки за спину, чтобы не было видно, как они дрожат. Вот оно! С
остав, используемый при пересадках кожи! Если экспертиза установит, что
он остался на ограждении после падения Джона Доу, это будет колоссальный
прорыв,
Ч Доктор Бернстайн, а как широко применяется «пыль»?
Ч О какой широте применения вы говорите? Ч поднял брови Берстайн, возвр
ащая пакетик Скалли. Ч В большинстве клиник его вообще не видели. Ямайка
Ч приятное исключение. Мне удалось впервые поработать с «пылью» в прошл
ом году в университетской клинике во Флориде. Более подробную информаци
ю вам дадут разработчики. Компания «Фиброл Интернэшнл». Они ведут изыска
ния в области биотехнологии. Основное направление Ч разработка искусс
твенных материалов для имплантантов. Кстати, они базируются где-то непо
далеку.
Малдер никогда не слышал о такой компании, но это было неудивительно Ч н
а северо-востоке Соединенных Штатов сосредоточено огромное количеств
о фармацевтических фирм с довольно узкой специализацией. Не каждый меди
к припомнит все названия.
Когда они попрощались с Бернстайном и вышли в коридор, энтузиазм Малдера
наконец вырвался наружу.
Ч Что скажешь, Скалли? Не много ли совпадений?
Ч Ну-у
Ч Специальный состав для трансплантации, найденный на том месте, где по
добрали Джона Доу! Ч Малдер шел напролом. Ч Это вполне может означать, ч
то мистеру Доу накануне тоже сделали пересадку! Потом его кожу подсадили
Перри Стэнтону, и у того вскоре появились странные, кошмарные симптомы. К
расная пудра, «пыль» Ч вот ключ к разгадке! Скалли покачала головой.
Ч Ты, как всегда, на две мили бежишь впереди фактов. Да, ты нашел эту пудру
на месте аварии. Но подумай сам, сколько машин проезжает по правой полосе
из Манхэттена? Тысячи и тысячи, и из каждой может что-то высыпаться.
Ч Вспомни, что сказал Бернстайн: «пыль» Ч штука редкая и дорогая. Нужно
срочно поговорить с руководством «Фиброл Интернэшнл». Возможно
В этот момент раздался сигнал сотового телефона. Номер Скалли знали немн
огие, и Малдер тут же догадался, кто звонит.
Ч Баррет, Ч одними губами произнесла Скалли. С минуту она внимательно с
лушала, наморщив лоб, потом нажала кнопку отключения и воскликнула:
Ч Они обнаружили Стэнтона! Только что свидетели видели, как он входил в м
етро на Бруклинских холмах. Баррет спрашивает, желаем ли мы участвовать
в задержании.
Вместо ответа Малдер круто развернулся на каблуках и побежал к лифту.
9
Сьюзан Допплер закрыла глаза. На ее лице застыло непроницаемое выражени
е, но в груди клокотала тихая ненависть ко всему Ч к этому самоходному же
лезному гробу, дико и протяжно визжащему на поворотах, к людям, набившим е
го до отказа.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66