ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Скоро тело Даны С
калли будет лежать рядом с телом ее напарника.
21
По металлической решетке вентилятора карабкалась маленькая зеленая ящ
ерица. У нее были выпученные черные глазки, загнутый крючком хвост и морщ
инистая, усыпанная темно-красными пятнами кожа. Динозавр в миниатюре, уц
елевший на виражах эволюции, недалеко ушел от своих предков по части инт
еллекта. «Бедная ящерка, Ч подумала Скалли, Ч она и не подозревает, кака
я опасность ей грозит. Одно неловкое движение, и мощный пропеллер разруб
ит ее на куски».
Тяжелый, натужно гудящий вентилятор стоял на прикроватном столике. Прав
да, самих кроватей не было и в помине Ч их заменяла пара истрепанных матр
ацев на подставках. Спартанскую обстановку дополнял старый одежный шка
ф и ржавый торшер, который Скалли поставила у письменного стола. Единств
енная лампочка, мигая от перепадов напряжения, потихоньку плавила остат
ки кожаного абажура, по полу к розетке тянулись провода с осыпавшейся от
времени и влажности изоляцией.
По размерам письменный стол практически не отличался от прикроватного,
маленький жесткий стул ему вполне соответствовал Ч мебель делалась в р
асчете на тайцев, обычно не отличающихся статью. Скалли было вполне удоб
но, а вот Малдер едва ли сумел бы разместить здесь свои длинные ноги. Прави
льно сделал, что решил поработать на свежем воздухе.
Скалли нисколько не смущала неказистая обстановка. Место для чемоданов
нашлось, телефонная розетка с адаптером имеется, равно как и обычная, зна
чит, можно подключать к линии ноутбук и спокойно заниматься делом. Как зд
орово, что техника позволяет связываться с банком данных ФБР даже на кра
ю света!
Скалли откинулась на спинку стула и перевела взгляд с геккона на экран к
омпьютера. Курсор мигал, будто издеваясь над чудачкой, пославшей столь с
ложный запрос на расстояние в десять тысяч миль. Скоро должна появиться
информация о солдатах, чьи имена имеются в списке. Помимо личных дел, Скал
ли запросила фотографии, медицинские книжки и данные о нынешнем местона
хождении. Она знала, что навязчивые идеи Малдера можно опровергнуть толь
ко железными контраргументами, тщательно обоснованными фактическим ма
териалом. На каком языке говорить с человеком, который считает, что сожже
нное напалмом тело можно полностью восстановить?
«Искусственная кожа Допустим абсолютно невозможное Ч Палладин ее из
обрел. Тогда почему умер Стэнтон? Неудачный эксперимент? Но симптомы те ж
е, что у заключенных Райкерз Айленд. Что же он, топчется на месте? А как же то
гда поставили на ноги тех солдат? Куча вопросов Ч и ни одного ответа »
Ноутбук выдал серию сигналов, и Скалли подалась вперед, вглядываясь в не
большую матрицу. На экране появились фамилии, а справа от них Ч строки та
рабарских сокращений. Впрочем, Скалли знала служебный язык не хуже обычн
ого английского. Все эти люди значились в списках погибших в период с 1970 по
1973 год. Но вот странно Ч ни один из них не был отправлен в какой-либо госпит
аль. А как же тогда они появились в Алькате?
Скалли задумчиво постучала кончиками пальцев по губе. Что-то одно: либо л
исток, который они с Малдером нашли Ч всего лишь фальшивка; либо кто-то с
тряпал липовые свидетельства о смерти, а потом нелегально привозил ране
ных сюда. Последний вариант, конечно, правдоподобнее. Что такое этот так н
азываемый документ Ч всего лишь клочок бумаги, да еще и не самого лучшег
о качества
Ей пришлось прервать свои размышления, потому что на экране стали появля
ться фотографии. «Вот это Ч настоящие документы, из армейских архивов, т
ам у них порядок!» Ч подумала Скалли и внезапно поняла, что дело усложня
ется. По крайней мере три лица были вполне узнаваемы Ч этих людей они вид
ели на фотографиях из конверта. Скалли задала большее увеличение, чтобы
разглядеть как следует остальные снимки
И вдруг, один за другим, раздались два металлических щелчка. Кто-то шевели
л ручку двери.
Ч Эй, кто там? Ч спросила Скалли. Ч Малдер, это ты?
Тишина. Скалли быстро, почти бесшумно поднялась со стула, привычным движ
ением проверила рукой кобуру, и вспомнила, что оставила ее вместе с писто
летом на столике рядом с вентилятором.
Ч Если там кто-то есть, потрудитесь назваться!
Раздался ужасный треск, и замок, вместе с куском двери, словно снаряд, прол
етел через комнату и ударился о стену. Скалли попятилась, едва не опрокин
ув стол. На пороге стоял молодой мужчина Ч высокий, атлетично сложенный,
с короткой армейской стрижкой. На нем были защитного цвета штаны и свобо
дная белая рубашка. Но примечательнее всего были его глаза Ч широко отк
рытые и невидящие. «Таблетки, Ч подумала Скалли, Ч депрессант или транк
вилизатор».
Мужчина шагнул в комнату и достал из кармана трехдюймовый шприц. Скалли
рванулась назад, но отступать было некуда Ч мешал
стол.
Ч Не подходить! Ч скомандовала она как можно более твердым голосом. Ч
Я агент ФБР.
Эти слова не возымели никакого действия. Более того, мужчина, похоже, и вов
се ее не слышал. Он сделал еще один шаг, и его затуманенный взгляд останови
лся на ее лице. Как ни странно, его движения были точными и легкими. К несча
стью, пистолет лежал слишком далеко. Скалли обвела комнату отчаянным взг
лядом, ища, чем можно обороняться, Ч и увидела торшер. Он стоял совсем ряд
ом и был достаточно тяжелым, чтобы остановить незваного гостя. Оголенные
провода выглядели угрожающе, но если она будет действовать быстро и акк
уратно, током ее не тряхнет.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
калли будет лежать рядом с телом ее напарника.
21
По металлической решетке вентилятора карабкалась маленькая зеленая ящ
ерица. У нее были выпученные черные глазки, загнутый крючком хвост и морщ
инистая, усыпанная темно-красными пятнами кожа. Динозавр в миниатюре, уц
елевший на виражах эволюции, недалеко ушел от своих предков по части инт
еллекта. «Бедная ящерка, Ч подумала Скалли, Ч она и не подозревает, кака
я опасность ей грозит. Одно неловкое движение, и мощный пропеллер разруб
ит ее на куски».
Тяжелый, натужно гудящий вентилятор стоял на прикроватном столике. Прав
да, самих кроватей не было и в помине Ч их заменяла пара истрепанных матр
ацев на подставках. Спартанскую обстановку дополнял старый одежный шка
ф и ржавый торшер, который Скалли поставила у письменного стола. Единств
енная лампочка, мигая от перепадов напряжения, потихоньку плавила остат
ки кожаного абажура, по полу к розетке тянулись провода с осыпавшейся от
времени и влажности изоляцией.
По размерам письменный стол практически не отличался от прикроватного,
маленький жесткий стул ему вполне соответствовал Ч мебель делалась в р
асчете на тайцев, обычно не отличающихся статью. Скалли было вполне удоб
но, а вот Малдер едва ли сумел бы разместить здесь свои длинные ноги. Прави
льно сделал, что решил поработать на свежем воздухе.
Скалли нисколько не смущала неказистая обстановка. Место для чемоданов
нашлось, телефонная розетка с адаптером имеется, равно как и обычная, зна
чит, можно подключать к линии ноутбук и спокойно заниматься делом. Как зд
орово, что техника позволяет связываться с банком данных ФБР даже на кра
ю света!
Скалли откинулась на спинку стула и перевела взгляд с геккона на экран к
омпьютера. Курсор мигал, будто издеваясь над чудачкой, пославшей столь с
ложный запрос на расстояние в десять тысяч миль. Скоро должна появиться
информация о солдатах, чьи имена имеются в списке. Помимо личных дел, Скал
ли запросила фотографии, медицинские книжки и данные о нынешнем местона
хождении. Она знала, что навязчивые идеи Малдера можно опровергнуть толь
ко железными контраргументами, тщательно обоснованными фактическим ма
териалом. На каком языке говорить с человеком, который считает, что сожже
нное напалмом тело можно полностью восстановить?
«Искусственная кожа Допустим абсолютно невозможное Ч Палладин ее из
обрел. Тогда почему умер Стэнтон? Неудачный эксперимент? Но симптомы те ж
е, что у заключенных Райкерз Айленд. Что же он, топчется на месте? А как же то
гда поставили на ноги тех солдат? Куча вопросов Ч и ни одного ответа »
Ноутбук выдал серию сигналов, и Скалли подалась вперед, вглядываясь в не
большую матрицу. На экране появились фамилии, а справа от них Ч строки та
рабарских сокращений. Впрочем, Скалли знала служебный язык не хуже обычн
ого английского. Все эти люди значились в списках погибших в период с 1970 по
1973 год. Но вот странно Ч ни один из них не был отправлен в какой-либо госпит
аль. А как же тогда они появились в Алькате?
Скалли задумчиво постучала кончиками пальцев по губе. Что-то одно: либо л
исток, который они с Малдером нашли Ч всего лишь фальшивка; либо кто-то с
тряпал липовые свидетельства о смерти, а потом нелегально привозил ране
ных сюда. Последний вариант, конечно, правдоподобнее. Что такое этот так н
азываемый документ Ч всего лишь клочок бумаги, да еще и не самого лучшег
о качества
Ей пришлось прервать свои размышления, потому что на экране стали появля
ться фотографии. «Вот это Ч настоящие документы, из армейских архивов, т
ам у них порядок!» Ч подумала Скалли и внезапно поняла, что дело усложня
ется. По крайней мере три лица были вполне узнаваемы Ч этих людей они вид
ели на фотографиях из конверта. Скалли задала большее увеличение, чтобы
разглядеть как следует остальные снимки
И вдруг, один за другим, раздались два металлических щелчка. Кто-то шевели
л ручку двери.
Ч Эй, кто там? Ч спросила Скалли. Ч Малдер, это ты?
Тишина. Скалли быстро, почти бесшумно поднялась со стула, привычным движ
ением проверила рукой кобуру, и вспомнила, что оставила ее вместе с писто
летом на столике рядом с вентилятором.
Ч Если там кто-то есть, потрудитесь назваться!
Раздался ужасный треск, и замок, вместе с куском двери, словно снаряд, прол
етел через комнату и ударился о стену. Скалли попятилась, едва не опрокин
ув стол. На пороге стоял молодой мужчина Ч высокий, атлетично сложенный,
с короткой армейской стрижкой. На нем были защитного цвета штаны и свобо
дная белая рубашка. Но примечательнее всего были его глаза Ч широко отк
рытые и невидящие. «Таблетки, Ч подумала Скалли, Ч депрессант или транк
вилизатор».
Мужчина шагнул в комнату и достал из кармана трехдюймовый шприц. Скалли
рванулась назад, но отступать было некуда Ч мешал
стол.
Ч Не подходить! Ч скомандовала она как можно более твердым голосом. Ч
Я агент ФБР.
Эти слова не возымели никакого действия. Более того, мужчина, похоже, и вов
се ее не слышал. Он сделал еще один шаг, и его затуманенный взгляд останови
лся на ее лице. Как ни странно, его движения были точными и легкими. К несча
стью, пистолет лежал слишком далеко. Скалли обвела комнату отчаянным взг
лядом, ища, чем можно обороняться, Ч и увидела торшер. Он стоял совсем ряд
ом и был достаточно тяжелым, чтобы остановить незваного гостя. Оголенные
провода выглядели угрожающе, но если она будет действовать быстро и акк
уратно, током ее не тряхнет.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66